검색어: accept service (영어 - 그리스어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

영어

그리스어

정보

영어

accept

그리스어

accept

마지막 업데이트: 2013-04-22
사용 빈도: 6
품질:

추천인: Wikipedia

영어

user's readiness to accept the service

그리스어

ετοιμότητα του χρήστη να αποδεχτεί τις υπηρεσίες

마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 5
품질:

추천인: IATE

영어

person who is authorized to accept service

그리스어

αντίκλητος

마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 5
품질:

추천인: IATE

영어

this service does not accept any messages

그리스어

Η υπηρεσία αυτή δε δέχεται κανένα μήνυμα

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

영어

it shall also give the name of a person who is authorized and has expressed willingness to accept service.

그리스어

Αναφέρει επίσης το όνομα του αντικλήτου.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:

추천인: IATE

영어

we can also accept all the provisions designed to ensure efficient operation of national passenger service systems.

그리스어

Μπορούμε επίσης να δεχτούμε το σύνολο των διατάξεων που αποσκοπούν στη διασφάλιση της αποτελεσματικής λειτουργίας των εθνικών συστημάτων επιβατικών υπηρεσιών.

마지막 업데이트: 2012-02-28
사용 빈도: 2
품질:

추천인: IATE

영어

any member state may specify the conditions under which it will accept service of judicial documents by post.

그리스어

Κάθε κράτος μέλος δύναται να καθορίσει τους όρους υπό τους οποίους μπορεί να δεχθεί την επίδοση ή την κοινοποίηση δικαστικών πράξεων με το ταχυδρομείο.

마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

영어

it sees no special need to protect that firm or therefore any need to recognise that it has a right to refuse to accept service.

그리스어

Θεωρεί ότι δεν υφίσταται ιδιαίτερη ανάγκη προστασίας του εν λόγω γραφείου και ότι, συνεπώς, δεν υπάρχει ανάγκη να του αναγνωριστεί το δικαίωμα άρνησης παραλαβής.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:

추천인: IATE

영어

an address for service in the place where the tribunal has its seat and the name of the person authorised to accept service;

그리스어

προσδιορισμό τόπου επιδόσεων στην έδρα του Δικαστηρίου ΔΔ, με αναφορά του ονόματος του αντικλήτου που είναι εξουσιοδοτημένος να λαμβάνει τις επιδόσεις·

마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 3
품질:

추천인: IATE

영어

we could accept amendment no 2 if the words 'public service ' were replaced by 'universal service '.

그리스어

Θα μπορούσαμε να συμφωνήσουμε με την τροπολογία 2 εάν αντικαθίστατο η έκφραση « δημόσια υπηρεσία » από το « καθολική υπηρεσία ».

마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 3
품질:

추천인: IATE

영어

provided that the addressee concerned has an address for service in luxembourg, documents shall be served on the person authorised to accept service.

그리스어

Εφόσον ο αποδέκτης διόρισε αντίκλητο στο Λουξεμβούργο, οι επιδόσεις γίνονται προς αυτόν.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:

추천인: IATE

영어

we accept that an increasing number of eu citizens are demanding better services.

그리스어

Δεχόμαστε ότι ένας αυξανόμενος αριθμός πολιτών της ΕΕ ζητά καλύτερες υπηρεσίες.

마지막 업데이트: 2012-02-28
사용 빈도: 2
품질:

추천인: IATE

영어

the system vendor should also accept requests for the inclusion of indirect services.

그리스어

Ο πωλητής συστημάτων πρέπει να αποδέχεται, επίσης, και αιτήματα να συμπεριλαμβάνονται και μη απευθείας γραμμές.

마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

영어

the relevant services are requested to no longer accept questions tabled before that date.

그리스어

Ζητείται από τις αρμόδιες υπηρεσίες να μην δεχτούν ξανά την εκ των προτέρων υποβολή των ερωτήσεων για την Ώρα των Ερωτήσεων.

마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 5
품질:

추천인: IATE

영어

service providers must accept commercial risks and public authorities must not carry out economic assessments.

그리스어

Πράγματι, οι πάροχοι υπηρεσιών πρέπει να αναλαμβάνουν τους εμπορικούς κινδύνους και οι δημόσιες αρχές δεν πρέπει να πραγματοποιούν οικονομικές εκτιμήσεις.

마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 5
품질:

추천인: IATE

영어

member states must accept their responsibilities to provide full and professional services under agreed identified standards.

그리스어

Τα κράτη μέλη πρέπει να δεχτούν τις ευθύνες τους για την παροχή πλήρων και επαγγελματικών υπηρεσιών σε ένα πλαίσιο καθορισμένων κανόνων που έχουν προκύψει μετά από συμφωνία.

마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

영어

for the purposes of the proceedings, the application shall state an address for service in the place where the court of first instance has its seat and the name of the person who is authorized and has expressed willingness to accept service.

그리스어

Για τους σκοπούς της διαδικασίας, το δικόγραφο της προσφυγής περιέχει προσδιορισμό τόπου επιδόσεων στην έδρα του Πρωτοδικείου.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:

추천인: IATE

영어

decision on interim measures the intervener's address for service at the place where the tribunal has its seat or an indication of the technical means of communication available to the tribunal by which his representative agrees to accept service;

그리스어

Απόφαση περί των προσωρινών μέτρων ε)

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:

추천인: IATE

영어

(a) the name and address of the defendant; or any technical means of communication available to the tribunal by which the applicant's representative agrees to accept service;

그리스어

— α) το ονοματεπώνυμο και την κατοικία του καθού· ή τον προσδιορισμό του τεχνικού μέσου επικοινωνίας που διαθέτει το Δικαστήριο ΔΔ, μέσω του οποίου ο εκπρόσωπος του προσφεύγοντος δέχεται να λαμβάνει τις επιδόσεις· β) της ιδιότητας και τη διεύθυνση του προσδιορισμό υπογράφοντος·

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:

추천인: IATE

영어

(1) must article 8(1) of … regulation (ec) no 1348/2000 … be interpreted as meaning that an addressee does not have the right to refuse to accept service

그리스어

«1) Πρέπει το άρθρο 8, παράγραφος 1, του κανονισμού (ΕΚ) 1348/2000 […] να ερμηνευθεί υπό την έννοια ότι ο παραλήπτης δεν έχει το δικαίωμα να αρνηθεί την

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:

추천인: IATE

인적 기여로
8,930,016,257 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인