검색어: the recaptcha code was incorrect (영어 - 그리스어)

영어

번역기

the recaptcha code was incorrect

번역기

그리스어

번역기
번역기

Lara로 텍스트, 문서 및 음성을 즉시 번역

지금 번역하기

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

영어

그리스어

정보

영어

the password was incorrect

그리스어

Ο κωδικός πρόσβασης ήταν λάθος

마지막 업데이트: 2020-04-20
사용 빈도: 1
품질:

영어

apparently, the news was incorrect.

그리스어

44, του κ. jean gol (Η0497/94)

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:

영어

the original password was incorrect

그리스어

Ο αρχικός κωδικός πρόσβασξς ήταν λάθος

마지막 업데이트: 2020-04-20
사용 빈도: 1
품질:

영어

the password entered was incorrect.

그리스어

Ο κωδικός που εισάγατε ήταν εσφαλμένος.

마지막 업데이트: 2020-04-20
사용 빈도: 1
품질:

영어

the iso 4217 code was bgl.

그리스어

Ο κωδικός iso 4217 του λεβ είναι bgn.

마지막 업데이트: 2016-03-03
사용 빈도: 1
품질:

영어

she alleged that the information she had obtained was incorrect.

그리스어

Καταγγέλλει ότι οι πληροφορίες που έλαβε ήταν εσφαλμένες.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:

영어

the initial iso 4217 code was "zwd".

그리스어

Ο σημερινός κώδικας iso 4217 είναι "zwd".

마지막 업데이트: 2016-03-03
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

영어

the password you have supplied was incorrect. please try again.

그리스어

Ο κωδικός που δώσατε δεν ήταν σωστά. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

영어

either the username was not recognized, or the password was incorrect.

그리스어

Το όνομα χρήστη ή ο κωδικός πρόσβασης είναι εσφαλμένα. last. fm: errormessage

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

영어

the most frequent shortcoming detected was incorrect conversion in 4,245 cases.

그리스어

Η πιο συχνή αδυναμία που διαπιστώθηκε ήταν η εσφαλμένη μετατροπή σε 4.245 περιπτώσεις.

마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:

영어

the code was supposed to take effect on 1 april.

그리스어

Ο κώδικας έπρεπε να τεθεί σε εφαρμογή την 1η Απριλίου.

마지막 업데이트: 2016-01-20
사용 빈도: 1
품질:

영어

the code was signed by the president on 6 august 2009.

그리스어

Ο κώδικας ορθής συμπεριφοράς υπογράφηκε από τον Πρόεδρο στις 6 Αυγούστου 2009.

마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:

영어

for instance, the french criminal code was amended in 2007.

그리스어

Παραδείγματος χάρη, ο γαλλικός ποινικός κώδικας τροποποιήθηκε το 2007.

마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:

영어

the applicant knew or should reasonably have known that the information was incorrect or incomplete, and

그리스어

ο αιτών γνώριζε ή έπρεπε ευλόγως να γνωρίζει ότι τα στοιχεία αυτά είναι ανακριβή ή ελλιπή και

마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 3
품질:

영어

the applicant knew or ought reasonably to have known that the information was incorrect or incomplete;

그리스어

ο αιτών γνώριζε ή όφειλε ευλόγως να γνωρίζει ότι τα στοιχεία αυτά ήταν ανακριβή ή ελλιπή·

마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 2
품질:

영어

the applicant's main contention was that the reasoning on which the decisionwas based was incorrect.

그리스어

Το κυριότερο επιχείρημα των προσφευγουσών επιχειρήσεων ήταν η έλλειψη αιτιολόγησης της απόφασης.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:

영어

the preparatory work on the code was very far advanced by mid-march.

그리스어

Το προπαρασκευαστικό έργο για τον κώδικα είχε προχωρήσει πάρα πολύ μέχρι τα μέσα Μαρτίου.

마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 5
품질:

영어

in december 1994, because the code was introduced almost twenty years ago,

그리스어

Το Δεκέμβριο 1994, επειδή ο Κώδικας είχε ηλικία σχεδόν είκοσι ετών, ο Επίτροπος κ.

마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:

영어

this initial code was subsequently revised in 1973.

그리스어

323 ΑΠΟΦΑΣΗ ΔΙΩΞΗΣ

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:

영어

on 1 june, a new penal code was enacted.

그리스어

Την 1η Ιουνίου, έγινε η επικύρωση του νέου Ποινικού Κώδικα.

마지막 업데이트: 2016-01-20
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
8,884,427,933 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인