Results for the recaptcha code was incorrect translation from English to Greek

English

Translate

the recaptcha code was incorrect

Translate

Greek

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Greek

Info

English

the password was incorrect

Greek

Ο κωδικός πρόσβασης ήταν λάθος

Last Update: 2020-04-20
Usage Frequency: 1
Quality:

English

apparently, the news was incorrect.

Greek

44, του κ. jean gol (Η0497/94)

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

English

the original password was incorrect

Greek

Ο αρχικός κωδικός πρόσβασξς ήταν λάθος

Last Update: 2020-04-20
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the password entered was incorrect.

Greek

Ο κωδικός που εισάγατε ήταν εσφαλμένος.

Last Update: 2020-04-20
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the iso 4217 code was bgl.

Greek

Ο κωδικός iso 4217 του λεβ είναι bgn.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

she alleged that the information she had obtained was incorrect.

Greek

Καταγγέλλει ότι οι πληροφορίες που έλαβε ήταν εσφαλμένες.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

English

the initial iso 4217 code was "zwd".

Greek

Ο σημερινός κώδικας iso 4217 είναι "zwd".

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

the password you have supplied was incorrect. please try again.

Greek

Ο κωδικός που δώσατε δεν ήταν σωστά. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

either the username was not recognized, or the password was incorrect.

Greek

Το όνομα χρήστη ή ο κωδικός πρόσβασης είναι εσφαλμένα. last. fm: errormessage

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the most frequent shortcoming detected was incorrect conversion in 4,245 cases.

Greek

Η πιο συχνή αδυναμία που διαπιστώθηκε ήταν η εσφαλμένη μετατροπή σε 4.245 περιπτώσεις.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the code was supposed to take effect on 1 april.

Greek

Ο κώδικας έπρεπε να τεθεί σε εφαρμογή την 1η Απριλίου.

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the code was signed by the president on 6 august 2009.

Greek

Ο κώδικας ορθής συμπεριφοράς υπογράφηκε από τον Πρόεδρο στις 6 Αυγούστου 2009.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for instance, the french criminal code was amended in 2007.

Greek

Παραδείγματος χάρη, ο γαλλικός ποινικός κώδικας τροποποιήθηκε το 2007.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the applicant knew or should reasonably have known that the information was incorrect or incomplete, and

Greek

ο αιτών γνώριζε ή έπρεπε ευλόγως να γνωρίζει ότι τα στοιχεία αυτά είναι ανακριβή ή ελλιπή και

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 3
Quality:

English

the applicant knew or ought reasonably to have known that the information was incorrect or incomplete;

Greek

ο αιτών γνώριζε ή όφειλε ευλόγως να γνωρίζει ότι τα στοιχεία αυτά ήταν ανακριβή ή ελλιπή·

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 2
Quality:

English

the applicant's main contention was that the reasoning on which the decisionwas based was incorrect.

Greek

Το κυριότερο επιχείρημα των προσφευγουσών επιχειρήσεων ήταν η έλλειψη αιτιολόγησης της απόφασης.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

English

the preparatory work on the code was very far advanced by mid-march.

Greek

Το προπαρασκευαστικό έργο για τον κώδικα είχε προχωρήσει πάρα πολύ μέχρι τα μέσα Μαρτίου.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:

English

in december 1994, because the code was introduced almost twenty years ago,

Greek

Το Δεκέμβριο 1994, επειδή ο Κώδικας είχε ηλικία σχεδόν είκοσι ετών, ο Επίτροπος κ.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

English

this initial code was subsequently revised in 1973.

Greek

323 ΑΠΟΦΑΣΗ ΔΙΩΞΗΣ

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

English

on 1 june, a new penal code was enacted.

Greek

Την 1η Ιουνίου, έγινε η επικύρωση του νέου Ποινικού Κώδικα.

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,762,903,213 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK