인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
o senhor é o meu pastor; nada me faltará.
zoti është bariu im, asgjë nuk do të më mungojë.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
eu, eu sou o senhor, e fora de mim não há salvador.
unë, unë jam zoti dhe përveç meje nuk ka shpëtimtar tjetër.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
sim, o senhor, o deus dos exércitos; o senhor e o seu nome.
domethënë zoti, perëndia i ushtrive, emri i të cilit është zoti.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
compassivo é o senhor, e justo; sim, misericordioso é o nosso deus.
zoti është i dhemshur dhe i drejtë, perëndia ynë është i mëshirshëm.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
sou eu apenas deus de perto, diz o senhor, e não também deus de longe?
a jam unë vetëm një perëndi nga afër", thotë zoti, "apo dhe një perëndi nga larg?
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
pois, quem é deus senão o senhor? e quem é rochedo senão o nosso deus?
në fakt kush është perëndi përveç zotit? kush është kështjellë përveç perëndisë tim?
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
grande é o senhor, e mui digno de ser louvado; e a sua grandeza é insondável.
zoti është i madh dhe i denjë për lëvdimin më të lartë dhe madhështia e tij është e panjohshme.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
eu sou o senhor, e não há outro; fora de mim não há deus; eu te cinjo, ainda que tu não me conheças.
unë jam zoti dhe nuk ka asnjë tjetër; jashtë meje nuk ka perëndi. të kam rrethuar, ndonëse ti nuk më njihje,
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
bendito o varão que confia no senhor, e cuja esperança é o senhor.
lum ai njeri që beson te zoti dhe besimi i të cilit është zoti!
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
apresentarás, pois, os levitas perante o senhor, e os filhos do israel porão as suas mãos sobre os levitas.
kështu do t'i afrosh levitët përpara zotit dhe bijtë e izraelit do të vënë duart e tyre mbi levitët;
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
o senhor lhe conceda que naquele dia ache misericórdia diante do senhor. e quantos serviços prestou em Éfeso melhor o sabes tu.
ti, pra, biri im, forcohu në hirin që është në krishtin jezus;
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
a ti, porém, eu livrarei naquele dia, diz o senhor, e não serás entregue na mão dos homens a quem temes.
po atë ditë unë do të të çliroj, thotë zoti, dhe nuk do të biesh në duart e atyre prej të cilëve ke frikë.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
e apareceu-lhe o senhor e disse: não desças ao egito; habita na terra que eu te disser;
atëherë zoti iu shfaq dhe i tha: "mos zbrit në egjipt, qëndro në vendin që do të të them.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
então tomei o cálice da mão do senhor, e fiz que bebessem todas as nações, �s quais o senhor me enviou:
atëherë mora kupën nga dora e zotit dhe bëra që ta pinë tërë kombet pranë të cilëve më kishte dërguar zoti:
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
a espada virá sobre os caldeus, diz o senhor, e sobre os moradores de babilônia, e sobre os seus príncipes, e sobre os seus sábios.
një shpatë kërcënon kaldeasit", thotë zoti, "banorët e babilonisë, princat e tij, të diturit e saj.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
apareceu-lhe então o anjo do senhor e lhe disse: o senhor é contigo, ó homem valoroso.
engjëlli i zotit iu shfaq dhe i tha: "zoti është me ty, o luftëtar trim!".
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
assim direis, cada um ao seu próximo, e cada um ao seu irmão: que respondeu o senhor? e: que falou o senhor?
kështu do t'i thoni secili fqinjit të vet secili vëllait të vet: "Çfarë përgjigje ka dhënë zoti?" dhe "Çfarë ka thënë zoti?".
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
e ele levará para babilônia a zedequias, que ali estará até que eu o visite, diz o senhor, e, ainda que pelejeis contra os caldeus, não ganhareis?
pastaj ai do ta çojë sedekian në babiloni, ku ai do të qëndrojë deri sa ta vizitoj unë, thotë zoti. në qoftë se do të luftoni kundër kaldeasve nuk do të nxirrni asgjë në krye"!".
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
a mãe do menino, porém, disse: vive o senhor, e vive a tua alma, que não te hei de deixar. então ele se levantou, e a seguiu.
e ëma e fëmijës i tha eliseut: "ashtu siç është e vërtetë që zoti rron dhe që edhe ti rron, unë nuk do të të lë". kështu eliseu u ngrit dhe i shkoi pas.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
e disseram: o senhor mandou a meu senhor que por sortes repartisse a terra em herança aos filhos de israel; e meu senhor recebeu ordem do senhor de dar a herança do nosso irmão zelofeade �s filhas deste.
dhe thanë: "zoti ka urdhëruar zotërinë time t'u japë në trashëgimi me short vendin e bijve të izraelit; zotëria ime ka marrë gjithashtu urdhërin e zotit t'u japë trashëgiminë e vëllait tonë tselofehad bijave të tij.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다