검색어: o senhor e meu pastor nada me faltara (포르투갈어 - 알바니아어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Portuguese

Albanian

정보

Portuguese

o senhor e meu pastor nada me faltara

Albanian

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

포르투갈어

알바니아어

정보

포르투갈어

o senhor é o meu pastor; nada me faltará.

알바니아어

zoti është bariu im, asgjë nuk do të më mungojë.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

포르투갈어

eu, eu sou o senhor, e fora de mim não há salvador.

알바니아어

unë, unë jam zoti dhe përveç meje nuk ka shpëtimtar tjetër.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

포르투갈어

sim, o senhor, o deus dos exércitos; o senhor e o seu nome.

알바니아어

domethënë zoti, perëndia i ushtrive, emri i të cilit është zoti.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

포르투갈어

compassivo é o senhor, e justo; sim, misericordioso é o nosso deus.

알바니아어

zoti është i dhemshur dhe i drejtë, perëndia ynë është i mëshirshëm.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

포르투갈어

sou eu apenas deus de perto, diz o senhor, e não também deus de longe?

알바니아어

a jam unë vetëm një perëndi nga afër", thotë zoti, "apo dhe një perëndi nga larg?

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

포르투갈어

pois, quem é deus senão o senhor? e quem é rochedo senão o nosso deus?

알바니아어

në fakt kush është perëndi përveç zotit? kush është kështjellë përveç perëndisë tim?

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

포르투갈어

grande é o senhor, e mui digno de ser louvado; e a sua grandeza é insondável.

알바니아어

zoti është i madh dhe i denjë për lëvdimin më të lartë dhe madhështia e tij është e panjohshme.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

포르투갈어

eu sou o senhor, e não há outro; fora de mim não há deus; eu te cinjo, ainda que tu não me conheças.

알바니아어

unë jam zoti dhe nuk ka asnjë tjetër; jashtë meje nuk ka perëndi. të kam rrethuar, ndonëse ti nuk më njihje,

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

포르투갈어

bendito o varão que confia no senhor, e cuja esperança é o senhor.

알바니아어

lum ai njeri që beson te zoti dhe besimi i të cilit është zoti!

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

포르투갈어

apresentarás, pois, os levitas perante o senhor, e os filhos do israel porão as suas mãos sobre os levitas.

알바니아어

kështu do t'i afrosh levitët përpara zotit dhe bijtë e izraelit do të vënë duart e tyre mbi levitët;

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

포르투갈어

o senhor lhe conceda que naquele dia ache misericórdia diante do senhor. e quantos serviços prestou em Éfeso melhor o sabes tu.

알바니아어

ti, pra, biri im, forcohu në hirin që është në krishtin jezus;

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

포르투갈어

a ti, porém, eu livrarei naquele dia, diz o senhor, e não serás entregue na mão dos homens a quem temes.

알바니아어

po atë ditë unë do të të çliroj, thotë zoti, dhe nuk do të biesh në duart e atyre prej të cilëve ke frikë.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

포르투갈어

e apareceu-lhe o senhor e disse: não desças ao egito; habita na terra que eu te disser;

알바니아어

atëherë zoti iu shfaq dhe i tha: "mos zbrit në egjipt, qëndro në vendin që do të të them.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

포르투갈어

então tomei o cálice da mão do senhor, e fiz que bebessem todas as nações, �s quais o senhor me enviou:

알바니아어

atëherë mora kupën nga dora e zotit dhe bëra që ta pinë tërë kombet pranë të cilëve më kishte dërguar zoti:

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

포르투갈어

a espada virá sobre os caldeus, diz o senhor, e sobre os moradores de babilônia, e sobre os seus príncipes, e sobre os seus sábios.

알바니아어

një shpatë kërcënon kaldeasit", thotë zoti, "banorët e babilonisë, princat e tij, të diturit e saj.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

포르투갈어

apareceu-lhe então o anjo do senhor e lhe disse: o senhor é contigo, ó homem valoroso.

알바니아어

engjëlli i zotit iu shfaq dhe i tha: "zoti është me ty, o luftëtar trim!".

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

포르투갈어

assim direis, cada um ao seu próximo, e cada um ao seu irmão: que respondeu o senhor? e: que falou o senhor?

알바니아어

kështu do t'i thoni secili fqinjit të vet secili vëllait të vet: "Çfarë përgjigje ka dhënë zoti?" dhe "Çfarë ka thënë zoti?".

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

포르투갈어

e ele levará para babilônia a zedequias, que ali estará até que eu o visite, diz o senhor, e, ainda que pelejeis contra os caldeus, não ganhareis?

알바니아어

pastaj ai do ta çojë sedekian në babiloni, ku ai do të qëndrojë deri sa ta vizitoj unë, thotë zoti. në qoftë se do të luftoni kundër kaldeasve nuk do të nxirrni asgjë në krye"!".

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

포르투갈어

a mãe do menino, porém, disse: vive o senhor, e vive a tua alma, que não te hei de deixar. então ele se levantou, e a seguiu.

알바니아어

e ëma e fëmijës i tha eliseut: "ashtu siç është e vërtetë që zoti rron dhe që edhe ti rron, unë nuk do të të lë". kështu eliseu u ngrit dhe i shkoi pas.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

포르투갈어

e disseram: o senhor mandou a meu senhor que por sortes repartisse a terra em herança aos filhos de israel; e meu senhor recebeu ordem do senhor de dar a herança do nosso irmão zelofeade �s filhas deste.

알바니아어

dhe thanë: "zoti ka urdhëruar zotërinë time t'u japë në trashëgimi me short vendin e bijve të izraelit; zotëria ime ka marrë gjithashtu urdhërin e zotit t'u japë trashëgiminë e vëllait tonë tselofehad bijave të tij.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

인적 기여로
7,762,844,153 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인