전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
systemy o charakterze nieskładkowym
beitragsfreie systeme
마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:
specjalne świadczenia o charakterze nieskładkowym
beitragsunabhängige sonderleistungen
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:
na węgrzech istnieją trzy rodzaje świadczeń specjalnych o charakterze nieskładkowym:
in ungarn gibt es drei arten besonderer beitragsunabhängiger geldleistungen:
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
oddalił kwalifikację specjalnego świadczenia pieniężnego o charakterze nieskładkowym dla tego zasiłku.
che c-299/05) wurde dieser beihilfe der status einer besonderen beitragsunabhängigen geldleistung aberkannt.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
są to świadczenia o charakterze nieskładkowym, pokrywane z ogólnych wpływów z podatków.
es handelt sich hierbei um beitragsunabhängige leistungen, die aus steuermitteln finanziert werden und nicht versicherte invalide personen schützen sollen.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
"specjalne świadczenia pieniężne o charakterze nieskładkowym" oznacza świadczenia, które:
der ausdruck "besondere beitragsunabhängige geldleistungen" bezeichnet die leistungen,
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
• specjalnych świadczeń pieniężnych o charakterze nieskładkowym (patrz punkt 2.9).
das für den jeweiligen lohnzahlungszeitraum geschuldete arbeitsentgelt (dabei handelt es sich je nach art des arbeitsverhältnisses um den stunden-, tages- oder monatslohn) darf nicht unter dem für die jeweilige lohn- und gehaltsgruppe der beschäftigten festgelegten mindestbetrag liegen.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
3.3.5 w załączniku ii a wymienione są świadczenia o charakterze nieskładkowym i tym samym nie podlegające przeniesieniu.
3.3.5 anhang ii a, in dem die beitragsunabhängigen und daher nicht in einen anderen mitgliedstaat übertragbaren sonderleistungen erfasst sind.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
"lub tych specjalnych świadczeń o charakterze nieskładkowym, o których mowa w art. 4 ust. 2a.";
"oder die in artikel 4 absatz 2a erfassten beitragsunabhängigen sonderleistungen."
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
"iii. specjalne świadczenia o charakterze nieskładkowym w rozumieniu art. 4 ust. 2b, nieobjęte zakresem tego rozporządzenia
"iii. beitragsunabhängige sonderleistungen im sinne von artikel 4 absatz 2b, die nicht in den geltungsbereich der verordnung fallen:
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
c-299/05) odrzucił kwalifikację specjalnego świadczenia pieniężnego o charakterze nieskładkowym dla tej pomocy specjalnej.
durch das urteil des gerichtshofs vom 18. oktober 2007 (rechtssa- che c-299/05) wurde dieser beihilfe der status einer besonderen beitragsunabhängigen geldleistung aberkannt.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
słowacka władza ustawodawcza zniosła ustawę o ubezpieczeniu społecznym, która stwarzała uprawnienia do specjalnych świadczeń o charakterze nieskładkowym wymienionych w załączniku iia i zastąpiło ją nową ustawą.
der slowakische gesetzgeber hat das gesetz über die soziale sicherheit aufgehoben, das die ansprüche auf die in anhang iia aufgeführten beitragsunabhängigen sonderleistungen erweitert hatte; es wurde durch ein neues gesetz ersetzt.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 2
품질:
5.4 w wyniku rozmaitych zmian legislacyjnych w przepisach dotyczących rent socjalnych na litwie i na słowacji, wprowadza się zmiany do załącznika iia dotyczącego specjalnych świadczeń o charakterze nieskładkowym.
5.4 aufgrund verschiedener Änderungen der rechtsvorschriften über sozialrenten in litauen und der slowakei wird der anhang ii a über beitragsfreie sonderausgleichszahlungen geändert.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
spełnia ono zatem kryteria uznania za specjalne świadczenie o charakterze nieskładkowym, wobec czego należy uwzględnić je w sekcji „v. sŁowacja”.
sie erfüllt somit die kriterien einer beitragsunabhängigen leistung und ist in abschnitt „v. slowakei“ aufzunehmen.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
„płatności sektora publicznego” oznaczają koszty dla sektora publicznego związane z funkcjonowaniem publicznych systemów ochrony socjalnej o charakterze nieskładkowym oraz ze wsparciem finansowym dla innych krajowych systemów ochrony socjalnej.
„staatliche zuweisungen“ umfassen aufwendungen des staates für die staatlichen beitragsfreien systeme und finanzielle unterstützung des staates für andere gebietsansässige sozialschutzsysteme.
마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:
dodatek z tytułu zależności dla osób uprawnionych do renty w systemie powszechnym wynosi 50% kwoty renty socjalnej w systemie nieskładkowym w przypadku zależności pierwszego stopnia, a 90% w przypadku zależności drugiego stopnia.
der rentenbetrag darf nicht unter 30 % und nicht über 80 % des früheren durchschnittlichen arbeitsentgelts liegen);
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
załącznik iia zawiera specjalne świadczenia o charakterze nieskładkowym przyznawane odpowiednim osobom wyłącznie na terytorium państwa członkowskiego, w którym zamieszkują, na warunkach art. 10a rozporządzenia (ewg) nr 1408/71.
der anhang iia bezieht sich auf beitragsunabhängige sonderleistungen, die den betreffenden personen gemäß artikel 10a der verordnung (ewg) nr. 1408/71 ausschließlich in ihrem wohnmitgliedstaat gewährt werden.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 3
품질: