전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
bruttoverdienst im berichtsmonat
ingresos brutos del mes de referencia
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 2
품질:
durchschnittlicher bruttostundenverdienst im berichtsmonat
ingresos brutos medios por hora del mes de referencia
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
zahl der im berichtsmonat bezahlten arbeitsstunden
número de horas pagadas durante el mes de referencia
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
der erste berichtsmonat ist januar 2006.
el primer mes de referencia será enero de 2006.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 2
품질:
beruf im berichtsmonat (isco 88 (com))
ocupación del mes de referencia [ciuo-88 (com)]
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
innerhalb eines monats nach dem berichtsmonat.
dentro del mes siguiente al mes de referencia.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
innerhalb von 25 tagen nach dem berichtsmonat.
dentro de los 25 días siguientes al mes de referencia.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
die gesamtdauer der betriebszugehörigkeit im berichtsmonat ist als zahl der vollendeten dienstjahre anzugeben.
la antigüedad total en la empresa en el mes de referencia deberá basarse en la cantidad de años de servicio cumplidos.
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
anzugeben ist hier der dem arbeitnehmer im berichtsmonat gezahlte durchschnittliche bruttoverdienst je stunde.
la cifra requerida es la media de los ingresos brutos por hora pagados al asalariado en el mes de referencia.
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
in die stichprobe sind nur die arbeitnehmer einzubeziehen, die im berichtsmonat tatsächlich entgelt erhalten haben.
deberán excluirse los asalariados que no cobran en el mes de referencia.
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
tatsächlich bezahlte arbeitsstunden sind alle im berichtsmonat geleisteten und vom arbeitgeber vergüteten normalen arbeitsstunden sowie Überstunden.
las horas realmente pagadas incluyen todas las horas ordinarias y extraordinarias trabajadas y remuneradas por el empleador durante el mes.
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
einige arbeitnehmer haben möglicherweise unbezahlte fehlzeiten oder haben ihr arbeitsverhältnis im berichtsmonat aufgenommen bzw. beendet.
algunos asalariados tendrán períodos de ausencia no remunerada, o habrán entrado o salido de la empresa durante el año.
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
anzugeben ist hier nicht die zahl der arbeitsstunden in einem normalen arbeitsmonat, sondern die zahl der im berichtsmonat tatsächlich bezahlten stunden.
lo que se pide aquí es el número de horas realmente pagadas durante el mes de referencia, no el número de horas de un mes de trabajo normal.
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
diese variable bezieht sich auf alle im berichtsmonat vom arbeitgeber einbehaltenen und für den arbeitnehmer an die steuerbehörden abgeführten lohn- und einkommensteuern.
hace referencia al importe de todos los impuestos que gravan los ingresos del asalariado retenidos el empleador para el mes de referencia y pagados posteriormente por éste a la administración fiscal por cuenta del asalariado.
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
die variable 4.2 sollte mit der zahl der im berichtsmonat bezahlten arbeitsstunden (variable 3.2) konsistent sein.
la variable 4.2 debe ser coherente con la cantidad de horas pagadas durante el mes de referencia (variable 3.2).
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
als stichtag kann jeder beliebige zeitpunkt im berichtsmonat (z. b. 1. oder 31. oktober) verwendet werden.
cualquier momento del mes de referencia bastará como fecha de referencia (por ejemplo, 1 o 31 de octubre).
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
beträgt der anteil der unbezahlten fehlzeiten bei einem arbeitnehmer im berichtsmonat beispielsweise 20 %, ist die variable 3.2 mit dem korrekturfaktor 1,25 zu multiplizieren.
si se dispone, por ejemplo, de información según la cual el 20 % del mes de referencia de un asalariado estuvo constituido por una ausencia no remunerada, se multiplicará la variable 3.2 por el factor de corrección 1,25.
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
die variable 3.2.1 sollte daher mit der vergütung für Überstunden im berichtsmonat (variable 4.2.1) konsistent sein.
por consiguiente, la variable 3.2.1 debe ser coherente con los ingresos por horas extraordinarias del mes de referencia (variable 4.2.1).
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
beträgt der anteil der unbezahlten fehlzeiten bei einem arbeitnehmer im berichtsmonat beispielsweise 20 %, ist die variable 3.2.1 mit dem korrekturfaktor 1,25 zu multiplizieren.
si, por ejemplo, se sabe que el 20 % del mes de referencia de un asalariado estuvo constituido por una ausencia no remunerada, se multiplicará la variable 3.2.1 por el factor de corrección 1,25.
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
das jährliche wachstum der buchkredite an den privaten sektor blieb-- trotz einer positiven veränderung im berichtsmonat-- mit- 0,4% ebenfalls schwach.
en el mismo período, la tasa de crecimiento interanual de los préstamos concedidos al sector privado siguió siendo débil, registrando un- 0,4%, a pesar del flujo positivo observado en este mes.
마지막 업데이트: 2012-03-19
사용 빈도: 3
품질: