검색어: krishti (알바니아어 - 세르비아어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Albanian

Serbian

정보

Albanian

krishti

Serbian

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

알바니아어

세르비아어

정보

알바니아어

dhe ju jeni të krishtit dhe krishti është i perëndisë.

세르비아어

a vi ste hristovi, a hristos božji.

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

알바니아어

ndër të cilët edhe ju jeni të thirrur nga jezu krishti;

세르비아어

medju kojima ste i vi pozvani isusu hristu,

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

알바니아어

krishti të banojë në zemrat tuaja me anë të besimit,

세르비아어

da vam da silu po bogatstvu slave svoje, da se utvrdite duhom njegovim za unutrašnjeg èoveka,

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

알바니아어

dhe ju jeni trupi i krishti dhe gjymtyrët e tij, veç e veç.

세르비아어

a vi ste telo hristovo, i udi medju sobom.

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

알바니아어

në qoftë se nuk ka ringjallje të të vdekurve, as krishti nuk u ringjall.

세르비아어

i ako nema vaskrsenja mrtvih, to ni hristos ne usta.

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

알바니아어

sepse përfundimi i ligjit është krishti, për shfajësimin e kujtdo që beson.

세르비아어

jer je hristos svršetak zakona: koji ga god veruje opravdan je.

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

알바니아어

dhe çdo gjuhë të rrëfejë se jezu krishti është zot, për lavdi të perëndisë atë.

세르비아어

da se u ime isusovo pokloni svako koleno onih koji su na nebu i na zemlji i pod zemljom;

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

알바니아어

kujto që jezu krishti, nga fisi i davidit, u ngjall së vdekuri sipas ungjillit tim,

세르비아어

razumi šta govorim; a gospod da ti da razum u svemu.

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

알바니아어

atëherë i urdhëroi dishepujt e vet që të mos i thonin askujt se ai ishte jezusi, krishti.

세르비아어

tada zapreti isus uèenicima svojim da nikom ne kazuju da je on hristos.

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

알바니아어

dhe nga jezu krishti, dëshmitari besnik, i parëlinduri prej së vdekurish dhe princ i mbretërve të dheut.

세르비아어

od jovana na sedam crkava koje su u aziji: blagodat vam i mir od onog koji jeste, i koji beše, i koji æe doæi; i od sedam duhova koji su pred prestolom njegovim;

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

알바니아어

ai edhe e rrëfeu, edhe nuk e mohoi, dhe rrëfeu: ''unë nuk jam krishti''.

세르비아어

i on prizna, i ne zataji, i prizna: ja nisam hristos.

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

알바니아어

a nuk thotë shkrimi se krishti vjen nga pasardhja e davidit dhe nga bethlehemi, fshati ku jetonte davidi?''.

세르비아어

ne kaza li pismo da æe hristos doæi od semena davidovog, i iz sela vitlejema odakle beše david?

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

알바니아어

ai në fakt, i kundërshtonte botërisht me forcë të madhe judenjtë, duke treguar me anë të shkrimeve se jezusi është krishti.

세르비아어

jer zdravo nadvladjivaše jevreje jednako pred narodom dokazujuæi iz pisma da je isus hristos.

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

알바니아어

''ejani të shikoni një njeri që më ka thënë gjithçka kam bërë; vallë mos është ky krishti?''.

세르비아어

hodite da vidite èoveka koji mi kaza sve što sam uèinila: da nije to hristos?

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

알바니아어

dhe çdo ditë, në tempull e nëpër shtëpi, nuk pushonin duke mësuar dhe duke shpallur lajmin e mirë: që jezusi është krishti.

세르비아어

a svaki dan u crkvi i po kuæama ne prestajahu uèiti i propovedati jevandjelje o isusu hristu.

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

알바니아어

ju, burra, t'i doni gratë tuaja, sikurse edhe krishti ka dashur kishën dhe e ka dhënë veten e vet për të,

세르비아어

no kao što crkva sluša hrista tako i žene svoje muževe u svemu.

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

알바니아어

ajo i tha: ''po, zot, unë besoj se ti je krishti, biri i perëndisë, që duhet të vinte në botë''

세르비아어

reèe mu: da, gospode! ja verovah da si ti hristos, sin božji koji je trebalo da dodje na svet.

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

알바니아어

dhe jezusi, duke i mësuar në tempull, tha: ''vallë, si mund të thonë skribët se krishti është bir i davidit?

세르비아어

i odgovori isus i reèe uèeæi u crkvi: kako govore književnici da je hristos sin davidov?

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

알바니아어

Ç'rëndësi ka? sido që të jetë, me shtirje o sinqerisht, krishti shpallet; dhe për këtë unë gëzohem, dhe do të gëzohem.

세르비아어

a ovi iz ljubavi, znajuæi da za odbranu jevandjelja ležim u tamnici.

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

알바니아어

domethënë: që krishti duhej të vuante dhe që, duke qenë i pari i ringjallur prej së vdekuris, duhej t'i shpallte dritën popullit dhe johebrenjve''.

세르비아어

da æe hristos postradati, i da æe biti prvi iz vaskrsenja mrtvih i propovedati videlo narodu jevrejskom i neznabošcima.

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,799,682,325 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인