Je was op zoek naar: apostlene (Deens - Latijn)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Danish

Latin

Info

Danish

apostlene

Latin

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Deens

Latijn

Info

Deens

og apostlene sagde til herren: "giv os mere tro!"

Latijn

et dixerunt apostoli domino adauge nobis fide

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Deens

derefter blev han set af jakob, dernæst af alle apostlene;

Latijn

deinde visus est iacobo deinde apostolis omnibu

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

men apostlene og de Ældste forsamlede sig for at overlægge denne sag.

Latijn

conveneruntque apostoli et seniores videre de verbo ho

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

og da timen kom, satte han sig til bords, og apostlene med ham.

Latijn

et cum facta esset hora discubuit et duodecim apostoli cum e

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

dem stillede de frem for apostlene; og disse bade og lagde hænderne på dem.

Latijn

hos statuerunt ante conspectum apostolorum et orantes inposuerunt eis manu

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

men der kom frygt over en hver sjæl, og der skete mange undere og tegn ved apostlene.

Latijn

fiebat autem omni animae timor multa quoque prodigia et signa per apostolos fiebant in hierusalem et metus erat magnus in universi

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

men mængden i byen blev uenig, og nogle holdt med jøderne, andre med apostlene.

Latijn

divisa est autem multitudo civitatis et quidam quidem erant cum iudaeis quidam vero cum apostoli

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

men peter og apostlene svarede og sagde: "man bør adlyde gud mere end mennesker.

Latijn

respondens autem petrus et apostoli dixerunt oboedire oportet deo magis quam hominibu

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Deens

og med stor kraft aflagde apostlene vidnesbyrdet om den herres jesu opstandelse, og der var stor nåde over dem alle.

Latijn

et virtute magna reddebant apostoli testimonium resurrectionis iesu christi domini et gratia magna erat in omnibus illi

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

men apostlene og de brødre, som vare rundt om i judæa, hørte, at også hedningerne havde modtaget guds ord.

Latijn

audierunt autem apostoli et fratres qui erant in iudaea quoniam et gentes receperunt verbum de

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

thi jeg er den ringeste af apostlene, jeg, som ikke er værd at kaldes apostel, fordi jeg har forfulgt guds menighed.

Latijn

ego enim sum minimus apostolorum qui non sum dignus vocari apostolus quoniam persecutus sum ecclesiam de

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

hilser andronikus og junias, mine frænder og mine medfangne, som jo ere navnkundige iblandt apostlene og tilmed have været i kristus før mig.

Latijn

salutate andronicum et iuniam cognatos et concaptivos meos qui sunt nobiles in apostolis qui et ante me fuerunt in christ

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

indtil den dag, da han blev optagen, efter at han havde givet apostlene, som han havde udvalgt, befaling ved den helligånd;

Latijn

usque in diem qua praecipiens apostolis per spiritum sanctum quos elegit adsumptus es

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

og josef, som af apostlene fik tilnavnet barnabas, (det er udlagt: trøstens søn), en levit, født på kypern

Latijn

ioseph autem qui cognominatus est barnabas ab apostolis quod est interpretatum filius consolationis levites cyprius gener

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

da nu paulus og barnabas kom i en ikke ringe splid og strid med dem, så besluttede man, at paulus og barnabas og nogle andre af dem skulde drage op til jerusalem til apostlene og de Ældste i anledning af dette spørgsmål.

Latijn

facta ergo seditione non minima paulo et barnabae adversum illos statuerunt ut ascenderent paulus et barnabas et quidam alii ex illis ad apostolos et presbyteros in hierusalem super hac quaestion

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

men barnabas tog sig af ham og førte ham til apostlene; og han fortalte dem, hvorledes han havde set herren på vejen, og at han havde talt til ham, og hvorledes han i damaskus havde vidnet frimodigt i jesu navn.

Latijn

barnabas autem adprehensum illum duxit ad apostolos et narravit illis quomodo in via vidisset dominum et quia locutus est ei et quomodo in damasco fiducialiter egerit in nomine ies

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

derfor har også guds visdom sagt: jeg vil sende profeter og apostle til dem, og nogle af dem skulle de slå ihjel og forfølge,

Latijn

propterea et sapientia dei dixit mittam ad illos prophetas et apostolos et ex illis occident et persequentu

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,768,224,454 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK