Je was op zoek naar: belejrede (Deens - Latijn)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Danish

Latin

Info

Danish

belejrede

Latin

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Deens

Latijn

Info

Deens

derefter drog abimelek mod tebez, og han belejrede byen og indtog den.

Latijn

abimelech autem inde proficiscens venit ad oppidum thebes quod circumdans obsidebat exercit

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

da fik david at vide, at filisterne belejrede ke'ila og plyndrede tærskepladserne.

Latijn

et nuntiaverunt david dicentes ecce philisthim obpugnant ceila et diripiunt area

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

i kong joakim af judas tredje regeringsår drog kong nebukadnezar af babel til jerusalem og belejrede det.

Latijn

anno tertio regni ioachim regis iuda venit nabuchodonosor rex babylonis hierusalem et obsedit ea

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

siden hændte det, at kong benhadad af aram samlede hele sin hær og drog op og belejrede samaria;

Latijn

factum est autem post haec congregavit benadad rex syriae universum exercitum suum et ascendit et obsidebat samaria

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

assyrerkongen drog op og besatte hele landet; han rykkede frem mod samaria og belejrede det i tre År;

Latijn

pervagatusque est omnem terram et ascendens samariam obsedit eam tribus anni

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

efter disse tildragelser og disse vidnesbyrd om troskab kom assyrerkongen sankerib og rykkede ind i juda og belejrede de befæstede byer i det Øjemed at bemægtige sig dem.

Latijn

post quae et huiuscemodi veritatem venit sennacherib rex assyriorum et ingressus iudam obsedit civitates munitas volens eas caper

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

faraos hær var rykket ud fra Ægypten; og da kaldæerne, som belejrede jerusalem, fik nys herom, var de brudt op fra jerusalem.

Latijn

et factum est verbum domini ad hieremiam prophetam dicen

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

efter at jerusalem var indtaget, i kong zedekias af judas niene regeringsår i den tiende måned, kom kong nebudkadrezar af babel med hele sin hær til jerusalem og belejrede det;

Latijn

anno nono sedeciae regis iuda mense decimo venit nabuchodonosor rex babylonis et omnis exercitus eius ad hierusalem et obsidebant ea

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

i kong ezekias's fjerde, elas søns, kong hosea af israels, syvende regeringsår, drog assyrer kongen salmanassar op mod sa maria, belejrede

Latijn

anno quarto regis ezechiae qui erat annus septimus osee filii hela regis israhel ascendit salmanassar rex assyriorum samariam et obpugnavit ea

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

da stiftede basja, ahijas søn af issakars hus, en sammensværgelse imod ham, og basja huggede ham ned ved gibbeton, der tilhørte filisterne, medens nadab og hele israel belejrede byen.

Latijn

insidiatus est autem ei baasa filius ahia de domo isachar et percussit eum in gebbethon quae est urbs philisthinorum siquidem nadab et omnis israhel obsidebant gebbetho

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

siden efter drog ammoniten nahasj op og belejrede jabesj i gilead. da sagde alle mændene i jabesj til nahasj: "slut pagt med os, så vil vi underkaste os!"

Latijn

ascendit autem naas ammonites et pugnare coepit adversus iabesgalaad dixeruntque omnes viri iabes ad naas habeto nos foederatos et serviemus tib

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Deens

da kom de og belejrede ham i abel-bet-ma'aka, idet de opkastede en vold om byen. men medens alt krigsfolket, der var med joab, arbejdede på at bringe muren til fald,

Latijn

venerunt itaque et obpugnabant eum in abela et in bethmacha et circumdederunt munitionibus civitatem et obsessa est urbs omnis autem turba quae erat cum ioab moliebatur destruere muro

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,730,429,226 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK