Você procurou por: belejrede (Dinamarquês - Latim)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Danish

Latin

Informações

Danish

belejrede

Latin

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Dinamarquês

Latim

Informações

Dinamarquês

derefter drog abimelek mod tebez, og han belejrede byen og indtog den.

Latim

abimelech autem inde proficiscens venit ad oppidum thebes quod circumdans obsidebat exercit

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

da fik david at vide, at filisterne belejrede ke'ila og plyndrede tærskepladserne.

Latim

et nuntiaverunt david dicentes ecce philisthim obpugnant ceila et diripiunt area

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

i kong joakim af judas tredje regeringsår drog kong nebukadnezar af babel til jerusalem og belejrede det.

Latim

anno tertio regni ioachim regis iuda venit nabuchodonosor rex babylonis hierusalem et obsedit ea

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

siden hændte det, at kong benhadad af aram samlede hele sin hær og drog op og belejrede samaria;

Latim

factum est autem post haec congregavit benadad rex syriae universum exercitum suum et ascendit et obsidebat samaria

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

assyrerkongen drog op og besatte hele landet; han rykkede frem mod samaria og belejrede det i tre År;

Latim

pervagatusque est omnem terram et ascendens samariam obsedit eam tribus anni

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

efter disse tildragelser og disse vidnesbyrd om troskab kom assyrerkongen sankerib og rykkede ind i juda og belejrede de befæstede byer i det Øjemed at bemægtige sig dem.

Latim

post quae et huiuscemodi veritatem venit sennacherib rex assyriorum et ingressus iudam obsedit civitates munitas volens eas caper

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

faraos hær var rykket ud fra Ægypten; og da kaldæerne, som belejrede jerusalem, fik nys herom, var de brudt op fra jerusalem.

Latim

et factum est verbum domini ad hieremiam prophetam dicen

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

efter at jerusalem var indtaget, i kong zedekias af judas niene regeringsår i den tiende måned, kom kong nebudkadrezar af babel med hele sin hær til jerusalem og belejrede det;

Latim

anno nono sedeciae regis iuda mense decimo venit nabuchodonosor rex babylonis et omnis exercitus eius ad hierusalem et obsidebant ea

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

i kong ezekias's fjerde, elas søns, kong hosea af israels, syvende regeringsår, drog assyrer kongen salmanassar op mod sa maria, belejrede

Latim

anno quarto regis ezechiae qui erat annus septimus osee filii hela regis israhel ascendit salmanassar rex assyriorum samariam et obpugnavit ea

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

da stiftede basja, ahijas søn af issakars hus, en sammensværgelse imod ham, og basja huggede ham ned ved gibbeton, der tilhørte filisterne, medens nadab og hele israel belejrede byen.

Latim

insidiatus est autem ei baasa filius ahia de domo isachar et percussit eum in gebbethon quae est urbs philisthinorum siquidem nadab et omnis israhel obsidebant gebbetho

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

siden efter drog ammoniten nahasj op og belejrede jabesj i gilead. da sagde alle mændene i jabesj til nahasj: "slut pagt med os, så vil vi underkaste os!"

Latim

ascendit autem naas ammonites et pugnare coepit adversus iabesgalaad dixeruntque omnes viri iabes ad naas habeto nos foederatos et serviemus tib

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Dinamarquês

da kom de og belejrede ham i abel-bet-ma'aka, idet de opkastede en vold om byen. men medens alt krigsfolket, der var med joab, arbejdede på at bringe muren til fald,

Latim

venerunt itaque et obpugnabant eum in abela et in bethmacha et circumdederunt munitionibus civitatem et obsessa est urbs omnis autem turba quae erat cum ioab moliebatur destruere muro

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,731,023,646 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK