Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
- du har vanæret mig.
- em làm anh hổ thẹn.
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
hun har vanæret sig selv.
- chị ta tự sỉ nhục mình đấy.
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
- jeg er blevet vanæret.
- ta bị làm bẽ mặt. - ai, anh ư?
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
du har vanæret dette hus.
con đã làm ô nhục ngôi nhà này.
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
nej. har de vanæret en kvinde?
họ có làm nhục phụ nữ?
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
en lejesoldat og en vanæret ridder.
một tay đánh thuê tới từ đấu trường, và một hiệp sĩ thất sũng.
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
denne mand, som har vanæret citadellet?
nỗi xấu hổ của cổ thành?
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
han har vanæret riget og dets stormænd.
ngài đã dìm vương quốc của cô ta... và công chúa của nó xuống mặt đất tủi hổ.
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
du har vanæret vores familie, lillebror.
em đã mang lại sự xấu hổ cho gia đình mình.
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ved du at dit navn er vanæret for evigt?
ngươi biết tên tuổi mình sẽ mãi mãi bị ô nhục?
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
selvom du overlever lejrene, vil du være vanæret.
nếu anh không bị kết án, anh cũng sẽ bị ô danh.
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
du har angrebet en ubevæbnet gæst og vanæret dit hjem.
ngươi đã tấn công 1 vị khách không mang vũ khí, và làm mất mặt lãnh địa của mình.
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
men du har vanæret hende, og nu venter hun barn.
nhưng giờ cậu đã làm nhục cô ấy và giờ cô ấy đang mang một đứa trẻ.
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
vi siger, hun er din datter, og ingen bliver vanæret.
chúng ta sẽ nói đây là em con, nó sẽ không là nỗi nhục của ai cả.
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
terroristeme er blevet vanæret og dæmoniseret og fordømt af den vestlige verden.
những cuộc tấn công khủng bố lshông phải là do ngẫu nhiên mà có
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
jeg har vanæret eden af vores første... og jeg er en forræder som fortjener døden.
tôi đã vi phạm lời điều đầu tiên trong lời thề của mình và tôi là một kẻ phản bội xứng đáng nhận cái chết
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
pagten med din tjener har du brudt, vanæret hans krone og trådt den i støvet;
chúa đã đánh đổ các rào người, phá những đồn lũy người ra tan nát.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
men i have vanæret den fattige! er det ikke de rige, som underkue eder, og er det ikke dem, som slæbe eder for domstolene?
mà anh em lại khinh dể kẻ nghèo! há chẳng phải kẻ giàu đã hà hiếp anh em, kéo anh em đến trước tòa án sao?
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
"det er ingen større vanære."
không còn nỗi ô nhục nào lớn hơn.
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak