Je was op zoek naar: as perfectly as brick can be laid (Engels - Arabisch)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

English

Arabic

Info

English

as perfectly as brick can be laid

Arabic

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Engels

Arabisch

Info

Engels

as perfectly as a skillful lap dance.

Arabisch

ببراعه غير رقصه مثيرة

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Engels

as long as he is free, there is no way that her soul can be laid to rest.

Arabisch

طالما أنه طليق، لن تستريح روحها

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Engels

that sediments can be laid down at widely different rates.

Arabisch

في المحيطات و البحيرات حول العالم

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Engels

this can be laid at your door and that of the other five presidents of the conference.

Arabisch

والفضل في ذلك راجع إليكم وإلى رؤساء المؤتمر الخمسة.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Engels

there can be no durable peace unless the ghosts of war can be laid to rest.

Arabisch

ولا يمكن أن يكون هناك سلم دائم ما لم تختف أشباح الحرب.

Laatste Update: 2013-02-19
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Alqasemy2006

Engels

no general rule can be laid down as to when an intention to waive local remedies may be implied.

Arabisch

ولا يمكن وضع قاعدة عامة بشأن الحالة التي يجوز فيها استنتاج نية التنازل عن سبل الانتصاف المحلية.

Laatste Update: 2016-12-02
Gebruiksfrequentie: 8
Kwaliteit:

Referentie: Alqasemy2006

Engels

charges can be laid in the court, but the trial cannot proceed unless the person is present.

Arabisch

ويمكن البدء في الملاحقة الجنائية لكن لا يمكن إجراء المحاكمة دون حضور الشخص المعني.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Alqasemy2006

Engels

if it is properly managed, the foundations for enduring and equitable growth at the international level can be laid.

Arabisch

وإذا أُحسن تدبيرها، أمكن وضع الأسس اللازمة للنمو الدائم والمنصف على الصعيد الدولي.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:

Referentie: Alqasemy2006

Engels

in that way, the foundations of the reform and restructuring of the security sector can be laid during the peace operation.

Arabisch

وبهذه الطريقة، يمكن خلال عملية السلام وضع الأسس لإصلاح قطاع الأمن وإعادة هيكلته.

Laatste Update: 2013-02-19
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Alqasemy2006

Engels

legal limitations can be laid down in order to protect the well being of the youth, and the honour and reputation of individuals.

Arabisch

ويمكن فرض تحديدات قانونية من أجل حماية رفاه الشباب وشرف الأفراد وسمعتهم.

Laatste Update: 2016-12-02
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Alqasemy2006

Engels

many problems can be dealt with in a scientific manner without taking any decisions about which option should finally be laid down in a treaty.

Arabisch

ويمكن تسوية مشاكل كثيرة بطريقة علمية بدون اتخاذ أي قرارات حول الخيار الذي ينبغي إدراجه في معاهدة ما.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Alqasemy2006

Engels

they can be laid down in special chapters of the general criminal and procedural law, or be brought together in a separate act or law on juvenile justice.

Arabisch

ويمكن عرضها في فصول خاصة من القانون الجنائي والإجرائي العام، أو جمعها في قانون مستقل بشأن قضاء الأحداث.

Laatste Update: 2016-12-02
Gebruiksfrequentie: 7
Kwaliteit:

Referentie: Alqasemy2006

Engels

we are delighted to note that these developments have created real hope that the ground work can be laid to enable the afghans to rebuild their country and reconstruct friendly ties with their neighbours.

Arabisch

ويسرنا أن نلاحظ أن هذه التطورات قد أثارت أملا حقيقيا في إمكانية وضع الأساس اللازم لتمكين الأفغان من إعادة بناء بلدهم وإعادة إقامة روابط ودِّية مع جيرانهم.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Alqasemy2006

Engels

legal limitation can be laid down in order to protect the well-being of the youth, and honour and reputation of individuals. "

Arabisch

ويمكن فرض تحديدات قانونية من أجل حماية رفاه الشباب وشرف الأفراد وسمعتهم ".

Laatste Update: 2016-12-02
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Alqasemy2006
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

plate racks, which can be laid flat when not in use (e.g. to accommodate pans, bowls, etc.).

Arabisch

رفوف الأطباق والتي يمكن فردها في حالة عدم الاستخدام (مثلاً لتخزين المقالي والسلطانيات وغيرها).

Laatste Update: 2020-04-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Drkhateeb

Engels

globalization is a process which can be uneven and unpredictable, but if it is properly harnessed and managed, the foundations for enduring and equitable growth at the international and national levels can be laid.

Arabisch

والعولمة عملية يمكن أن تكون غير متساوقة وغير قابلة للتنبؤ بمسارها، إلا أنها إذا سخرت وأديرت على الوجه الصحيح أمكن في ظلها إرساء دعائم للنمو الدائم والمنصف على الأصعدة الدولية والوطنية.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:

Referentie: Drkhateeb

Engels

this discrepancy between the country's natural potential and its visible reality can be laid to the denial of human rights and the failure to respect the individual, as well as to corruption and poor governance.

Arabisch

وترجع أسباب هذا التناقض بين الإمكانات الطبيعية والحقيقة القائمة إلى إنكار حقوق الإنسان وعدم احترام البشر، وإلى الفساد وسوء نظام الحكم.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Drkhateeb

Engels

in the end, the group of 77 agreed that globalization is a process which can be uneven and unpredictable, but that if it is properly harnessed and managed, the foundations for enduring and equitable growth at the international and national levels can be laid.

Arabisch

وفي النهاية، اتفقت مجموعة الـ 77 على أن العولمة عملية يمكن أن يكون لها آثار غير منتظمة ولا يمكن التنبؤ بها، ولكن إذا سُخرت وأديرت على النحو الملائم، فإنه يمكن وضع الأسس لنمو دائم وعادل على الصعيدين الدولي والوطني.

Laatste Update: 2013-02-19
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Alqasemy2006

Engels

in this way the groundwork can be laid for exemplary cooperation between the united nations and afghanistan's neighbours, in order to ensure total respect for the international embargo on weapons destined for the taliban and to monitor activities in the terrorist training camps.

Arabisch

وبهذه الطريقة يمكن إرساء الأسس لقيام تعاون نموذجي بين الأمم المتحدة والبلدان المجاورة لأفغانستان، بغية ضمان الاحترام التام للحظر الدولي المفروض على الأسلحة المتجهة إلى الطالبان ورصد الأنشطة في معسكرات تدريب الإرهابيين.

Laatste Update: 2013-02-19
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Alqasemy2006

Engels

the committee expresses concern about the practical enjoyment of their labour rights by the so-called "stand-by " workers who allegedly can be laid off without notice.

Arabisch

15- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء تمتع من يُعرف بالعمال "الاحتياطيين " بحقوقهم في العمل على الصعيد الفعلي، والذين يُزعم بأنه يمكن الاستغناء عنهم دون سابق إنذار.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Alqasemy2006
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Krijg een betere vertaling met
7,763,938,899 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK