Je was op zoek naar: unambiguously (Engels - Arabisch)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Engels

Arabisch

Info

Engels

unambiguously

Arabisch

بشكل لا لبس فيه, الوضوح, علي وجه التحديد, بطريقة لا غموض فيها

Laatste Update: 2018-04-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Drkhateeb

Engels

and unambiguously.

Arabisch

و بوضوح

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Drkhateeb

Engels

all statistics show this unambiguously.

Arabisch

وكل الإحصاءات توضح هذا بجلاء.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Drkhateeb

Engels

my answer here is unambiguously ‘no’.

Arabisch

إن ردي على ذلك هو بلا أي لبس `لا`.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Drkhateeb

Engels

this is what this resolution unambiguously does ".

Arabisch

وهذا ما ينص عليه دون لبس هذا القرار "().

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Drkhateeb
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

i say this unambiguously and with great certainty.

Arabisch

وأقول ذلك بلا مواربة وبدرجة عالية من اليقين.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Drkhateeb

Engels

that position has been restated unambiguously since then.

Arabisch

وقد أكد هذا الموقف ثانية دون لبس منذ ذلك الحين.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Drkhateeb

Engels

the international community has unambiguously rejected those laws.

Arabisch

وقد رفض المجتمع الدولي هذه القوانين بعبارات صريحة.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Drkhateeb

Engels

it is particularly gratifying that the icj pronounced unambiguously that

Arabisch

ومما يبعث على اﻻرتياح بشكل خاص أن محكمة العدل الدولية أعلنت على نحو ﻻ لبس فيه أن:

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Drkhateeb

Engels

however, that principle still had to be defined unambiguously.

Arabisch

بيد أن هذا المبـدأ ينبغـي تعريفه دونما غموض أو لبس .

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Drkhateeb

Engels

for one thing, living generations are unambiguously rights holders.

Arabisch

فمن أحد الوجوه، تمتلك الأجيال الحالية حقوقا بصورة لا لبس فيها.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Drkhateeb

Engels

even unambiguously successful cases have been subject to conflicting interpretations.

Arabisch

*** untranslated ***

Laatste Update: 2020-12-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Drkhateeb

Engels

the palestinian leadership had stated unambiguously that their aim was bloodshed.

Arabisch

فقد أعلنت القيادة الفلسطينية صراحة أن هدفها هو سفك الدماء.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Drkhateeb

Engels

the end of the civil war was an unambiguously positive development for sri lanka.

Arabisch

*** untranslated ***

Laatste Update: 2020-12-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Drkhateeb

Engels

but there was one thing which was unambiguously evident at the johannesburg summit.

Arabisch

غير أن ثمة شيء واحد اتضح مــن غير لبس في مؤتمر قمة جوهانسبرغ.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Drkhateeb

Engels

in that regard, article 4.2 of the algiers agreement unambiguously stipulates that,

Arabisch

وفي هذا الصدد، فإن المادة 4-2 من اتفاق الجزائر تنص بوضوح على ما يلي:

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Drkhateeb

Engels

first, article 4.2 of the algiers peace agreement unambiguously states that:

Arabisch

أولا المادة 4-2 من اتفاق الجزائر تنص بلا تأويل على ما يلي:

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Drkhateeb

Engels

my country unambiguously condemns terrorism and rejects terrorist ideology in all its forms and manifestations.

Arabisch

ويشجب بلدي الإرهاب على نحو لا لبس فيه ويرفض رفضاً قاطعاً أيديولوجية الإرهابيين بجميع أشكالها ومظاهرها.

Laatste Update: 2016-12-02
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Drkhateeb

Engels

recent research unambiguously concludes that social and economic factors affect risk-taking with uxo.

Arabisch

توصلت البحوث الجارية مؤخراً إلى استنتاجات لا يكتنفها أي غموض مفادها أن العوامل الاجتماعية والاقتصادية تؤثر على خوض المخاطر فيما يتعلق بالذخائر غير المفجرة.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Drkhateeb

Engels

iran has also unambiguously supported the iraqi government's efforts against outlaw gangs in the country.

Arabisch

وقد أيّدت إيران أيضا، بما لا يدع مجالا للشك، الجهود التي تبذلها حكومة العراق في مكافحة العصابات غير الشرعية في البلد.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Drkhateeb

Krijg een betere vertaling met
7,761,903,248 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK