Je was op zoek naar: 4 2 4 (Engels - Grieks)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

English

Greek

Info

English

4 2 4

Greek

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Engels

Grieks

Info

Engels

2 4 2 0projects

Grieks

2 4 2 0Έργα

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

2 4 2 0computer centre

Grieks

2 4 2 0Κέντρο υπολογιστών

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

2 4 2 1entertainment and representation expenses

Grieks

2 4 2 1Δαπάνες υποδοχής και παράστασης

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

c 2 -c*5 -2 -2 -4 -2 -4 -2 -

Grieks

c 2-c*5 -2 -2 -4 -2 -4 -2 -

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

— european union solidarity fund (title Β2-4) 2-4)

Grieks

-599 000 000 διοικητικές δαπάνες

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

2 4 2 1equipment and software for departmental systems

Grieks

2 4 2 1Εξοπλισμός και λογισμικό για συστήματα τμημάτων

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

-article 2 4 2 — total -— -180000 --

Grieks

-Σύνολο άρθρου 2 4 2 -— -180000 --

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

2 4 2 0enisa secretariat mission costs and other expenses

Grieks

2 4 2 0Έξοδα αποστολών και λοιπές δαπάνες της Γραμματείας της enisa

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

(11-47) 0 29 11 (6-19) 4 (2-4) 7 (3-9)

Grieks

Μελέτη 3

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing:
Deze centrering kan foutief zijn.
Gelieve het te verwijderen indien je dit meent.

Engels

article 4(2), (4), (5) and (6) are replaced by the following:

Grieks

Στο άρθρο 4, οι παράγραφοι 2, 4, 5 και 6 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:

Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

4 2 ) #( , / 2 / % 4 ( ! . % ฀ methyl ฀ chloro form฀ #!3฀.o ฀

Grieks

(2 ΟΤ), για δείγατα 20 l αέρα [1].

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

tert-butyl 4-2-[4-(mesyloxy)piperidin-1-yl]-2-oxoethylpiperidine-1-carboxylate

Grieks

4-2-[4-(μεσυλοξυ)πιπεριδιν-1-υλ]-2-οξοαιθυλοπιπεριδινο-1-καρβοξυλικό τριτ. βουτύλιο

Laatste Update: 2014-11-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

1-2-[4-(2-bromo-6-methoxy-3,4-dihydro-1-naphthyl)phenoxy]ethylpyrrolidine

Grieks

1-2-[4-(2-βρωμο-6-μεθοξυ-3,4-διυδρο-1-ναφθυλο)φαινοξυ]αιθυλοπυρρολιδίνη

Laatste Update: 2014-11-21
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

$egree฀of฀diflculty simple฀application & inancial฀cost ฀ high /4(%2฀). & /2-!4)/.฀/ & ฀).4%2%34

Grieks

Βαθό δυσκολία: εφαρογή α p i λή Κό στο : υψηλό

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Krijg een betere vertaling met
7,773,074,905 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK