Je was op zoek naar: promiseth (Engels - Turks)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

English

Turkish

Info

English

promiseth

Turkish

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Engels

Turks

Info

Engels

satan promiseth them only to deceive.

Turks

mallarda, evlatlarda onlara ortak ol, onlara ha bire vaatte bulun." Şeytan onlara bir aldanıştan başka ne vaat eder ki?!

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

allah promiseth you his forgiveness and bounties.

Turks

allah da lütfundan ve bağışlamasından birtakım vaatlerde bulunuyor.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

but allah promiseth you forgiveness from himself with bounty.

Turks

allah da lütfundan ve bağışlamasından birtakım vaatlerde bulunuyor.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

the devil promiseth you destitution and enjoineth on you lewdness.

Turks

Şeytan size fakirliği söz verir ve kötülüğü emreder.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

he promiseth them and stirreth up desires in them, and satan promiseth them only to beguile.

Turks

(Şeytan) onlara söz verir ve onları ümitlendirir; halbuki şeytanın onlara söz vermesi aldatmacadan başka bir şey değildir.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

allah promiseth you his forgiveness and bounties. and allah careth for all and he knoweth all things.

Turks

allah'sa yarlıgamasına, ihsanına davet eder ve allah'ın ihsanı boldur, her şeyi o bilir.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

allah promiseth the hypocrites, both men and women, and the disbelievers fire of hell for their abode.

Turks

allah erkek münafıklara da kadın münafıklara da kafirlere de içinde ebedi kalacakları cehennem ateşini vadetti.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

the devil promiseth you destitution and enjoineth on you lewdness. but allah promiseth you forgiveness from himself with bounty.

Turks

Şeytan sizi fakirlikle korkutarak cimriliği ve hayasızlığı emreder; allah ise kendisinden mağfiret ve bol nimet vadeder.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

promiseth he unto you that ye, when ye have died and have become dust and bones, ye are to be brought forth?

Turks

"o, öldüğünüz, toprak ve kemik haline geldiğiniz zaman, sizin mutlaka (yeniden diriltilip) çıkarılacağınızı mı va'dediyor?"

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

but allah promiseth you forgiveness from himself with bounty. allah is all-embracing, all-knowing.

Turks

allah'sa yarlıgamasına, ihsanına davet eder ve allah'ın ihsanı boldur, her şeyi o bilir.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

allah promiseth to the believers, men and women, gardens underneath which rivers flow, wherein they will abide - blessed dwellings in gardens of eden.

Turks

allah inanan erkeklere ve inanan kadınlara, altlarından ırmaklar akan, içinde ebedi kalacakları cennetler ve adn cennetlerinde güzel meskenler va'detmiştir.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

allah promiseth the hypocrites, both men and women, and the disbelievers fire of hell for their abode. it will suffice them. allah curseth them, and theirs is lasting torment.

Turks

allah, nifak sahibi erkeklerle kadınlara ve kafirlere cehennem ateşini vaadetmiştir, orada ebedi kalırlar, o yeter onlara ve allah onlara lanet etmiştir ve onlar içindir bitip tükenmeyen daimi azap.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

allah promiseth to the believers, men and women, gardens underneath which rivers flow, wherein they will abide - blessed dwellings in gardens of eden. and - greater (far)! - acceptance from allah.

Turks

allah mümin erkeklere de, mümin kadınlara da, ebedî kalmak üzere girecekleri, içinden ırmaklar akan cennetler vaad etti.hem adn cennetlerinde hoş hoş konaklar!hepsinden âlâsı ise allah'ın kendilerinden razı olmasıdır.İşte en büyük mutluluk, en büyük başarı budur.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,735,180,363 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK