Je was op zoek naar: amertume (Frans - Japans)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Frans

Japans

Info

Frans

amertume

Japans

苦味

Laatste Update: 2012-09-15
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Frans

l'amertume.

Japans

あの男は

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Frans

qui ressent de l'amertume.

Japans

貸し出されたポニーの様にタフだ。

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Frans

ces femmes coincées avec amertume,

Japans

仕事に疲れて

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Frans

sentirais-je un peu d'amertume, inspecteur ?

Japans

恨みでもあるのか?

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Frans

leur bouche est pleine de malédiction et d`amertume;

Japans

彼らの口は、のろいと苦い言葉とで満ちている。

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Frans

qui ne me laisse pas respirer, qui me rassasie d`amertume.

Japans

わたしに息をつかせず、苦い物をもってわたしを満たされる。

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Frans

dieu du paradis, éloigne toute forme d'amertume de mon coeur

Japans

天にまします主よ 我が心から全ての恨みを祓いたまえ

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Frans

l'amertume et la colère ne vont pas m'aider à construire une nouvelle vie.

Japans

新しい人生を切り拓くのに 苦しみや怒りは役にも立たない

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Frans

elles furent un sujet d`amertume pour le coeur d`isaac et de rebecca.

Japans

彼女たちはイサクとリベカにとって心の痛みとなった。

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Frans

et, l`amertume dans l`âme, elle pria l`Éternel et versa des pleurs.

Japans

ハンナは心に深く悲しみ、主に祈って、はげしく泣いた。

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Frans

un fils insensé fait le chagrin de son père, et l`amertume de celle qui l`a enfanté.

Japans

愚かな子はその父の憂いである、またこれを産んだ母の痛みである。

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Frans

après une longue conversation, les années d'amertume furent oubliées maléfique pardonna à stéphane son égarement et son ambition

Japans

次第にわだかまりが消え 彼女はステファンの 愚行と野心を許した すべてが昔の事のように...

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Frans

kessler souffre de problème d'amertume post-traumatique, dysthymie, ainsi que d'une comorbidité ...

Japans

心的外傷の障害があった - 併存疾患も

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Frans

donnez des liqueurs fortes à celui qui périt, et du vin à celui qui a l`amertume dans l`âme;

Japans

濃い酒を滅びようとしている者に与え、酒を心の苦しむ人に与えよ。

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Frans

abandonne l'amertume, la colère et la rage et que la clameur et les calomnies soit écartés de toi, aux cotés de toute cette méchanceté.

Japans

『すべての無慈悲 憤り』 『怒り』 『騒ぎ』

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Frans

ils se raseront la tête à cause de toi, ils se revêtiront de sacs, et ils pleureront sur toi dans l`amertume de leur âme, avec une vive affliction.

Japans

あなたのために髪をそり、荒布をまとい、あなたのために心を痛めて泣き、はげしく嘆く。

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Frans

que toute amertume, toute animosité, toute colère, toute clameur, toute calomnie, et toute espèce de méchanceté, disparaissent du milieu de vous.

Japans

すべての無慈悲、憤り、怒り、騒ぎ、そしり、また、いっさいの悪意を捨て去りなさい。

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Frans

nous mangeons le maror, l'herbe amère, pour nous rappeler l'amertume de l'esclavage enduré par nos ancêtres en Égypte.

Japans

祖先が奴隷としてエジプトで 辛い日々を過ごしたことを思い出すために

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Frans

c`est pourquoi je ne retiendrai point ma bouche, je parlerai dans l`angoisse de mon coeur, je me plaindrai dans l`amertume de mon âme.

Japans

それゆえ、わたしはわが口をおさえず、わたしの霊のもだえによって語り、わたしの魂の苦しさによって嘆く。

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Krijg een betere vertaling met
7,748,704,207 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK