来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
添加一条翻译
amertume
苦味
最后更新: 2012-09-15 使用频率: 1 质量: 参考: Wikipedia
l'amertume.
あの男は
最后更新: 2016-10-28 使用频率: 1 质量: 参考: Wikipedia
qui ressent de l'amertume.
貸し出されたポニーの様にタフだ。
ces femmes coincées avec amertume,
仕事に疲れて
sentirais-je un peu d'amertume, inspecteur ?
恨みでもあるのか?
leur bouche est pleine de malédiction et d`amertume;
彼らの口は、のろいと苦い言葉とで満ちている。
最后更新: 2012-05-05 使用频率: 1 质量: 参考: Wikipedia
qui ne me laisse pas respirer, qui me rassasie d`amertume.
わたしに息をつかせず、苦い物をもってわたしを満たされる。
dieu du paradis, éloigne toute forme d'amertume de mon coeur
天にまします主よ 我が心から全ての恨みを祓いたまえ
l'amertume et la colère ne vont pas m'aider à construire une nouvelle vie.
新しい人生を切り拓くのに 苦しみや怒りは役にも立たない
elles furent un sujet d`amertume pour le coeur d`isaac et de rebecca.
彼女たちはイサクとリベカにとって心の痛みとなった。
et, l`amertume dans l`âme, elle pria l`Éternel et versa des pleurs.
ハンナは心に深く悲しみ、主に祈って、はげしく泣いた。
un fils insensé fait le chagrin de son père, et l`amertume de celle qui l`a enfanté.
愚かな子はその父の憂いである、またこれを産んだ母の痛みである。
après une longue conversation, les années d'amertume furent oubliées maléfique pardonna à stéphane son égarement et son ambition
次第にわだかまりが消え 彼女はステファンの 愚行と野心を許した すべてが昔の事のように...
kessler souffre de problème d'amertume post-traumatique, dysthymie, ainsi que d'une comorbidité ...
心的外傷の障害があった - 併存疾患も
donnez des liqueurs fortes à celui qui périt, et du vin à celui qui a l`amertume dans l`âme;
濃い酒を滅びようとしている者に与え、酒を心の苦しむ人に与えよ。
abandonne l'amertume, la colère et la rage et que la clameur et les calomnies soit écartés de toi, aux cotés de toute cette méchanceté.
『すべての無慈悲 憤り』 『怒り』 『騒ぎ』
ils se raseront la tête à cause de toi, ils se revêtiront de sacs, et ils pleureront sur toi dans l`amertume de leur âme, avec une vive affliction.
あなたのために髪をそり、荒布をまとい、あなたのために心を痛めて泣き、はげしく嘆く。
que toute amertume, toute animosité, toute colère, toute clameur, toute calomnie, et toute espèce de méchanceté, disparaissent du milieu de vous.
すべての無慈悲、憤り、怒り、騒ぎ、そしり、また、いっさいの悪意を捨て去りなさい。
nous mangeons le maror, l'herbe amère, pour nous rappeler l'amertume de l'esclavage enduré par nos ancêtres en Égypte.
祖先が奴隷としてエジプトで 辛い日々を過ごしたことを思い出すために
c`est pourquoi je ne retiendrai point ma bouche, je parlerai dans l`angoisse de mon coeur, je me plaindrai dans l`amertume de mon âme.
それゆえ、わたしはわが口をおさえず、わたしの霊のもだえによって語り、わたしの魂の苦しさによって嘆く。