Je was op zoek naar: vis ta vie (Frans - Turks)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

French

Turkish

Info

French

vis ta vie

Turkish

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Frans

Turks

Info

Frans

alors il ya de neuf dans ta vie

Turks

kava

Laatste Update: 2011-06-15
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

par ta vie! ils se confondaient dans leur délire.

Turks

(resulüm!) hayatın hakkı için onlar, sarhoşlukları içinde bocalıyorlardı.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

et n'as-tu pas demeuré parmi nous des années de ta vie?

Turks

hayatının bir çok yıllarını aramızda geçirmedin mi?"

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Frans

c`est par moi que tes jours se multiplieront, et que les années de ta vie augmenteront.

Turks

Ömrüne yıllar katılacak.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

Écoute, mon fils, et reçois mes paroles; et les années de ta vie se multiplieront.

Turks

uzasın ömrün.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

ta vie sera comme en suspens devant toi, tu trembleras la nuit et le jour, tu douteras de ton existence.

Turks

sürekli can kaygısı içinde yaşayacaksınız. gece gündüz dehşet içinde olacaksınız. yaşamınızın güvenliği olmayacak.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

c`est lui qui délivre ta vie de la fosse, qui te couronne de bonté et de miséricorde;

Turks

sana sevgi ve sevecenlik tacı giydiren,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

l`Éternel te bénira de sion, et tu verras le bonheur de jérusalem tous les jours de ta vie;

Turks

bütün yaşamın boyunca!

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

retiens l`instruction, ne t`en dessaisis pas; garde-la, car elle est ta vie.

Turks

onu uygula, çünkü odur yaşamın.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

l`Éternel dit à moïse, en madian: va, retourne en Égypte, car tous ceux qui en voulaient à ta vie sont morts.

Turks

rab midyanda musaya, ‹‹mısıra dön, çünkü canını almak isteyenlerin hepsi öldü›› demişti.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

parce que tu as du prix à mes yeux, parce que tu es honoré et que je t`aime, je donne des hommes à ta place, et des peuples pour ta vie.

Turks

canın karşılığında halklar vereceğim.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

je te livrerai entre les mains de ceux qui en veulent à ta vie, entre les mains de ceux devant qui tu trembles, entre les mains de nebucadnetsar, roi de babylone, entre les mains des chaldéens.

Turks

seni can düşmanlarının, korktuğun kişilerin, babil kralı nebukadnessarla kildanilerin eline teslim edeceğim.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

je te sauverai, et tu ne tomberas pas sous l`épée; ta vie sera ton butin, parce que tu as eu confiance en moi, dit l`Éternel.

Turks

seni kesinlikle kurtaracağım, kılıçla öldürülmeyeceksin. hiç değilse canını kurtarmış olacaksın. Çünkü bana güvendin, diyor rab.› ››

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

(rappelle-toi) quand allah dit: «o jésus, certes, je vais mettre fin à ta vie terrestre t'élever vers moi, te débarrasser de ceux qui n'ont pas cru et mettre jusqu'au jour de la résurrection, ceux qui te suivent au-dessus de ceux qui ne croient pas.

Turks

allah buyurmuştu ki: ey İsa! seni vefat ettireceğim, seni nezdime yükselteceğim, seni inkar edenlerden arındıracağım ve sana uyanları kıyamete kadar kafirlerden üstün kılacağım.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,736,271,249 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK