Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
alors il ya de neuf dans ta vie
kava
Последнее обновление: 2011-06-15
Частота использования: 1
Качество:
par ta vie! ils se confondaient dans leur délire.
(resulüm!) hayatın hakkı için onlar, sarhoşlukları içinde bocalıyorlardı.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
et n'as-tu pas demeuré parmi nous des années de ta vie?
hayatının bir çok yıllarını aramızda geçirmedin mi?"
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
c`est par moi que tes jours se multiplieront, et que les années de ta vie augmenteront.
Ömrüne yıllar katılacak.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Écoute, mon fils, et reçois mes paroles; et les années de ta vie se multiplieront.
uzasın ömrün.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ta vie sera comme en suspens devant toi, tu trembleras la nuit et le jour, tu douteras de ton existence.
sürekli can kaygısı içinde yaşayacaksınız. gece gündüz dehşet içinde olacaksınız. yaşamınızın güvenliği olmayacak.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
c`est lui qui délivre ta vie de la fosse, qui te couronne de bonté et de miséricorde;
sana sevgi ve sevecenlik tacı giydiren,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
l`Éternel te bénira de sion, et tu verras le bonheur de jérusalem tous les jours de ta vie;
bütün yaşamın boyunca!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
retiens l`instruction, ne t`en dessaisis pas; garde-la, car elle est ta vie.
onu uygula, çünkü odur yaşamın.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
l`Éternel dit à moïse, en madian: va, retourne en Égypte, car tous ceux qui en voulaient à ta vie sont morts.
rab midyanda musaya, ‹‹mısıra dön, çünkü canını almak isteyenlerin hepsi öldü›› demişti.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
parce que tu as du prix à mes yeux, parce que tu es honoré et que je t`aime, je donne des hommes à ta place, et des peuples pour ta vie.
canın karşılığında halklar vereceğim.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
je te livrerai entre les mains de ceux qui en veulent à ta vie, entre les mains de ceux devant qui tu trembles, entre les mains de nebucadnetsar, roi de babylone, entre les mains des chaldéens.
seni can düşmanlarının, korktuğun kişilerin, babil kralı nebukadnessarla kildanilerin eline teslim edeceğim.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
je te sauverai, et tu ne tomberas pas sous l`épée; ta vie sera ton butin, parce que tu as eu confiance en moi, dit l`Éternel.
seni kesinlikle kurtaracağım, kılıçla öldürülmeyeceksin. hiç değilse canını kurtarmış olacaksın. Çünkü bana güvendin, diyor rab.› ››
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
(rappelle-toi) quand allah dit: «o jésus, certes, je vais mettre fin à ta vie terrestre t'élever vers moi, te débarrasser de ceux qui n'ont pas cru et mettre jusqu'au jour de la résurrection, ceux qui te suivent au-dessus de ceux qui ne croient pas.
allah buyurmuştu ki: ey İsa! seni vefat ettireceğim, seni nezdime yükselteceğim, seni inkar edenlerden arındıracağım ve sana uyanları kıyamete kadar kafirlerden üstün kılacağım.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество: