Вы искали: vis ta vie (Французский - Турецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

Turkish

Информация

French

vis ta vie

Turkish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Турецкий

Информация

Французский

alors il ya de neuf dans ta vie

Турецкий

kava

Последнее обновление: 2011-06-15
Частота использования: 1
Качество:

Французский

par ta vie! ils se confondaient dans leur délire.

Турецкий

(resulüm!) hayatın hakkı için onlar, sarhoşlukları içinde bocalıyorlardı.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

et n'as-tu pas demeuré parmi nous des années de ta vie?

Турецкий

hayatının bir çok yıllarını aramızda geçirmedin mi?"

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Французский

c`est par moi que tes jours se multiplieront, et que les années de ta vie augmenteront.

Турецкий

Ömrüne yıllar katılacak.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

Écoute, mon fils, et reçois mes paroles; et les années de ta vie se multiplieront.

Турецкий

uzasın ömrün.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ta vie sera comme en suspens devant toi, tu trembleras la nuit et le jour, tu douteras de ton existence.

Турецкий

sürekli can kaygısı içinde yaşayacaksınız. gece gündüz dehşet içinde olacaksınız. yaşamınızın güvenliği olmayacak.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

c`est lui qui délivre ta vie de la fosse, qui te couronne de bonté et de miséricorde;

Турецкий

sana sevgi ve sevecenlik tacı giydiren,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

l`Éternel te bénira de sion, et tu verras le bonheur de jérusalem tous les jours de ta vie;

Турецкий

bütün yaşamın boyunca!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

retiens l`instruction, ne t`en dessaisis pas; garde-la, car elle est ta vie.

Турецкий

onu uygula, çünkü odur yaşamın.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

l`Éternel dit à moïse, en madian: va, retourne en Égypte, car tous ceux qui en voulaient à ta vie sont morts.

Турецкий

rab midyanda musaya, ‹‹mısıra dön, çünkü canını almak isteyenlerin hepsi öldü›› demişti.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

parce que tu as du prix à mes yeux, parce que tu es honoré et que je t`aime, je donne des hommes à ta place, et des peuples pour ta vie.

Турецкий

canın karşılığında halklar vereceğim.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

je te livrerai entre les mains de ceux qui en veulent à ta vie, entre les mains de ceux devant qui tu trembles, entre les mains de nebucadnetsar, roi de babylone, entre les mains des chaldéens.

Турецкий

seni can düşmanlarının, korktuğun kişilerin, babil kralı nebukadnessarla kildanilerin eline teslim edeceğim.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

je te sauverai, et tu ne tomberas pas sous l`épée; ta vie sera ton butin, parce que tu as eu confiance en moi, dit l`Éternel.

Турецкий

seni kesinlikle kurtaracağım, kılıçla öldürülmeyeceksin. hiç değilse canını kurtarmış olacaksın. Çünkü bana güvendin, diyor rab.› ››

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

(rappelle-toi) quand allah dit: «o jésus, certes, je vais mettre fin à ta vie terrestre t'élever vers moi, te débarrasser de ceux qui n'ont pas cru et mettre jusqu'au jour de la résurrection, ceux qui te suivent au-dessus de ceux qui ne croient pas.

Турецкий

allah buyurmuştu ki: ey İsa! seni vefat ettireceğim, seni nezdime yükselteceğim, seni inkar edenlerden arındıracağım ve sana uyanları kıyamete kadar kafirlerden üstün kılacağım.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,736,122,559 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK