Je was op zoek naar: perfavore dai me lo dici che taglia hai (Italiaans - Engels)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Italian

English

Info

Italian

perfavore dai me lo dici che taglia hai

English

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Italiaans

Engels

Info

Italiaans

che taglia hai

Engels

you have a beautiful breasts

Laatste Update: 2022-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

«u'rattamónno», ironico: "perché me lo dici? hai per caso portato qualcosa di più recente?".

Engels

itchy, ironically: "and... why not? did you take here something newer?".

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Italiaans

quando ci sentiamo al telefono e mi dici che stai partendo per fare gentian o che stai mettendo su gli stivaloni per prendere water violet mi intenerisco e mi commuovo nello stesso tempo: perché me lo dici con l entusiasmo di un bambino.

Engels

when we phone to each-other and you tell me you are leaving to pick gentian or wearing your top-boots to get water violet, i feel both moved and emotional, for you tell this to me with the same enthusiasm one would expect from a child.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

per questo il primo fattore di risposta è che ciò che proponi sia vita per te, è che tu sia responsabile di quel che dici, consapevole del perché lo dici, che ti sia ben chiaro che la verità è adequatio rei intellectus, vale a dire che è vero ciò che corrisponde alle esigenze fondamentali del cuore e alla coscienza di sé.

Engels

you have to have had an experience of this, you have to try to experience this and you have to ask the spirit to give you the capacity to communicate it to the youngsters, because there is a disproportion between what you feel, what you see, and what you adhere to, and the mystery of the youngster’s freedom and soul.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

È un soggetto che genera un rapporto, che genera, quindi, un fenomeno nuovo in cui il ragazzo si sente preso dentro e da cui il ragazzo si sente investito. per questo il primo fattore di risposta è che ciò che proponi sia vita per te, è che tu sia responsabile di quel che dici, consapevole del perché lo dici, che ti sia ben chiaro che la verità è adequatio rei intellectus, vale a dire che è vero ciò che corrisponde alle esigenze fondamentali del cuore e alla coscienza di sé.

Engels

it is a subject that generates a relationship, a new phenomenon in which the youngster feels involved, and by which he feels taken hold of. so, the first part of the answer is that what you propose be life for yourself, and that you be responsible for what you say and aware of why you say it–that it be quite clear that truth is adequatio rei intellectus; i.e., that truth is what corresponds to the fundamental needs of your heart and to your self-awareness.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,750,374,505 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK