Je was op zoek naar: mortui (Latijn - Portugees)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Latin

Portuguese

Info

Latin

mortui

Portuguese

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Portugees

Info

Latijn

mortui sunt:

Portugees

Laatste Update: 2023-09-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

mortui resurgent

Portugees

Laatste Update: 2021-04-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

mortui sunt omnes

Portugees

eles estão todos mortos

Laatste Update: 2021-05-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

mortui vivos docent

Portugees

Laatste Update: 2023-10-08
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

parentes mei mortui sunt.

Portugees

os meus pais estão mortos.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

multi pisces mortui sunt.

Portugees

muitos peixes morreram.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

surgite mortui venite ad judicium

Portugees

levantai-vos mortos, vinde ao julgamento

Laatste Update: 2015-09-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

pater mihi et mater mortui sunt.

Portugees

o meu pai e a minha mãe estão mortos.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

beati mortui, qui in domino moriuntur

Portugees

blessed are the dead who die in the lord

Laatste Update: 2013-06-03
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

mortui sunt atque percussi in conspectu domin

Portugees

aqueles mesmos homens que infamaram a terra morreram de praga perante o senhor.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

nam si mortui non resurgunt neque christus resurrexi

Portugees

porque, se os mortos não são ressuscitados, também cristo não foi ressuscitado.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

conditorium est arca ubi corpus hominis mortui ponitur.

Portugees

um ataúde é um caixão onde se coloca o corpo de um morto.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et vos cum essetis mortui delictis et peccatis vestri

Portugees

ele vos vivificou, estando vós mortos nos vossos delitos e pecados,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

patres vestri manducaverunt in deserto manna et mortui sun

Portugees

vossos pais comeram o maná no deserto e morreram.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

filii iuda her et onan qui ambo mortui sunt in terra chanaa

Portugees

os filhos de judá: er e onã; mas er e onã morreram na terra de canaã.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

dolentes quod docerent populum et adnuntiarent in iesu resurrectionem ex mortui

Portugees

doendo-se muito de que eles ensinassem o povo, e anunciassem em jesus a ressurreição dentre os mortos,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

absit qui enim mortui sumus peccato quomodo adhuc vivemus in ill

Portugees

de modo nenhum. nós, que já morremos para o pecado, como viveremos ainda nele?

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et cum essemus mortui peccatis convivificavit nos christo gratia estis salvat

Portugees

estando nós ainda mortos em nossos delitos, nos vivificou juntamente com cristo (pela graça sois salvos),

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

si autem mortui sumus cum christo credimus quia simul etiam vivemus cum christ

Portugees

ora, se já morremos com cristo, cremos que também com ele viveremos,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

dixitque ei iesus sine ut mortui sepeliant mortuos suos tu autem vade adnuntia regnum de

Portugees

replicou-lhe jesus: deixa os mortos sepultar os seus próprios mortos; tu, porém, vai e anuncia o reino de deus.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,763,135,516 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK