Você procurou por: höchstbietungsbetrag (Alemão - Espanhol)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Espanhol

Informações

Alemão

höchstbietungsbetrag

Espanhol

límite máximo de puja

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

• gegebenenfalls höchstbietungsbetrag,

Espanhol

• vencimiento de la operación;

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

ein etwaiger höchstbietungsbetrag wird stets in der öffentlichen tenderankündigung angegeben.

Espanhol

dicho límite habrá de indicarse siempre en el anuncio público de la subasta.

Última atualização: 2012-03-19
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

die ezb kann einen höchstbietungsbetrag festsetzen, um unverhältnismäßig hohe gebote auszuschließen.

Espanhol

el bce puede imponer un límite máximo en las pujas para evitar que éstas sean desproporcionadamente grandes.

Última atualização: 2012-03-19
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

höchstbietungsbetrag (maximum bid limit): betragsmäßige obergrenze für gebote einzelner geschäftspartner bei einer tenderoperation.

Espanhol

facilidad de depósito: facilidad permanente del eurosistema que las entidades de contrapartida pueden utilizar para realizar depósitos a un día en un banco central nacional, remunerados a un tipo de interés especificado previamente.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

höchstbietungsbetrag( maximum bid limit): betragsmäßige obergrenze für gebote von einzelnen geschäftspartnern bei einer tenderoperation.

Espanhol

se entenderá por « dinero electrónico » el valor monetario, representado por un derecho sobre el emisor que: a) esté almacenado electrónicamente;

Última atualização: 2012-03-19
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

die ezb kann einen höchstbietungsbetrag festsetzen, um unverhältnismäßig hohe gebote auszuschließen. ein etwaiger höchstbietungsbetrag wird stets in der öffentlichen tenderankündigung angegeben.

Espanhol

sin embargo, el bce puede optar por adjudicar un volumen o porcentaje mínimo a cada entidad participante en las subastas a tipo de interés fijo. fijo.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

die nationalen zentralbanken beurteilen, ob die gebote vor ablauf der bietungsfrist eingegangen sind. sie berücksichtigen keines der gebote eines geschäftspartners, wenn der gesamtbietungsbetrag die von der ezb gegebenenfalls festgesetzten höchstbietungsbeträge überschreitet.

Espanhol

los bancos centrales nacionales determinan si se ha cumplido este requisito y descartan todas las pujas de una entidad si su volumen total excede el límite máximo establecido por el bce.

Última atualização: 2012-03-19
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: IATE

Consiga uma tradução melhor através
7,762,908,727 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK