Você procurou por: deckmantel (Alemão - Grego)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Greek

Informações

German

deckmantel

Greek

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Grego

Informações

Alemão

letzteres geschieht unter dem deckmantel der anklage subversiver tätigkeiten.

Grego

Αυτό γίνεται καλυμμένα, με την κατηγορία των ανατρεπτικών δραστηριοτήτων.

Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

das alles, selbstverständlich, unter dem deckmantel einer technischen verordnung.

Grego

τόνων, και σε περίπτωση υπέρβασης, η ποινή ήταν 8,50 ecu ανά τόνο.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ein abrücken vom völkerrecht unter dem deckmantel der terrorbekämpfung richte schweren schaden an.

Grego

15 Απαλλαγή 1999 (Μέτρα που έλαβε η Επιτροπή) Φεβρουάριος ii, σελ.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die taliban benutzen die religion als deckmantel, um frauen alle ihre rechte zu nehmen.

Grego

Δημοσίως οι γυναίκες δεν υπάρχουν πια.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

unter dem deckmantel des unterzeichneten vertrags konnte der irak jahrelang ein eigenes militärisches nuklearpotential aufbauen.

Grego

Πρώτον, υπάρχει ο πρωταρχικός στόχος της πλήρους παύσης παραγωγής και ανάπτυξης πυρηνικών όπλων.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

aber wir dürfen nicht zulassen, dass diese lebensmittel noch den deckmantel von gesundheit und wellness erhalten.

Grego

Ούτε μιλάμε για την επιβολή απαγορεύσεων στις διαφημίσεις, αλλά για τη θέσπιση νέων κανόνων εμπορίας.

Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

diese abtei­lung, die unter dem deckmantel der ehemaligen sécuri­té militaire arbeitet, infiltriert seit letztem sommer die

Grego

Αυτό όμως δεν ανήκει ούτε στις συνήθειες μου, ούτε στις συνήθειες του κόμμα­τος μου.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

eine subsidiarität, die seines erachtens nicht als deckmantel für bestrebungen einer renationalisierung bestimmter gemeinschaftspolitiken herhalten dürfe.

Grego

Κατά τη γνώμη του, η επικουρικότητα δεν πρέπει να χρησιμεύσει ως άλλοθι για τη συγκάλυψη των προθέσεων επανεθνικοποίησης ορισμένων κοινοτικών πολιτικών.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

andererseits vermittelt ein gewisser politischer deckmantel, der sich normalerweise auf die verwendung nazistischer oder faschistischer abzeichen und parolen beschränkt, den

Grego

Από την άλλη μεριά, μια κάποια πολιτική κάλυψη που κατά κανόνα περιορίζεται στη χρήση ναζιστικών ή φασιστικών συμβόλων και φρασεολογίας επιτρέπει στους δράστες των βιαιοτήτων να φθάσουν σ' ένα βαθμό ψυχικού παροξυσμού και

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

dies sind jedoch keinesfalls die von der uno festgesetzten ziele. die uno wurde ihrer rolle vollständig beraubt und dient nur als deckmantel.

Grego

Στο πολιτιστικό πεδίο τέλος, οφείλουμε να προσπαθή­σουμε ν' ακούσουμε, να κατανοήσουμε, να πραγματο­ποιήσουμε ανταλλαγές.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

sie läßt riesengroße schlupflöcher offen. pimenta hat auf eins hingewiesen: unter dem deckmantel der krankheitsvorsorge sollen nämlich sämtliche gene patentiert...

Grego

Αυτοί δεν είναι μειοψηφία, αλλά μάλλον πλειοψηφία.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

unter dem deckmantel eines initiativberichts über den transport von pferden behandelt der text den gesamten tiertransport ( rinder, schafe....).

Grego

Πράγματι, υπό την επίφαση μιας έκθεσης πρωτοβουλίας για τη μεταφορά των αλόγων, καλύπτεται από το κείμενο το σύνολο των μεταφορών των ζώων (βοοειδή, πρόβατα...).

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Alemão

inzwischen beabsichtigt die kommission natürlich nicht, unter dem deckmantel von anti-dumping-maßnahmen estnische erzeugnisse vom europäischen markt fernzuhalten.

Grego

Στη χώρα αυτή έχα δημιουργηθεί μία ολόκληρη σαρά αφορολόγητων ζωνών κοντά ή δίπλα στα σύνορα με τη Γερμανία, στα νέα κρατίδια.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

diese entschließung signalisiert, nicht zuletzt den kosovo-albanern, daß europa fremdenfeindlichkeit, unter welchem deckmantel auch immer, nicht hinnimmt.

Grego

Αυτό το ψήφισμα υποδεικνύει, ιδίως στους Αλβανούς του Κοσσυφοπεδίου, ότι η Ευρώπη δεν αποδέχεται την ξενοφοβία με κανέναν τρόπο.

Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

die von bestimmten kreisen befürchteten "wettbewerbsverzerrungen" können sich gerade dadurch ergeben, daß dienstleistungen in beiden währungen unter dem deckmantel "dienstleistungen in ecu" angeboten werden.

Grego

Οι "στρεβλώσεις του ανταγωνισμού" τις οποίες φοβούνται ορισμένοι ενδέχεται πράγματι να προκύψουν από την παροχή υπηρεσιών σε διπλό νόμισμα αλλά θα παρουσιάζονται ως "υπηρεσίες σε ενιαίο νόμισμα".

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,776,845,571 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK