Вы искали: deckmantel (Немецкий - Греческий)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Греческий

Информация

Немецкий

letzteres geschieht unter dem deckmantel der anklage subversiver tätigkeiten.

Греческий

Αυτό γίνεται καλυμμένα, με την κατηγορία των ανατρεπτικών δραστηριοτήτων.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

das alles, selbstverständlich, unter dem deckmantel einer technischen verordnung.

Греческий

τόνων, και σε περίπτωση υπέρβασης, η ποινή ήταν 8,50 ecu ανά τόνο.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

ein abrücken vom völkerrecht unter dem deckmantel der terrorbekämpfung richte schweren schaden an.

Греческий

15 Απαλλαγή 1999 (Μέτρα που έλαβε η Επιτροπή) Φεβρουάριος ii, σελ.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die taliban benutzen die religion als deckmantel, um frauen alle ihre rechte zu nehmen.

Греческий

Δημοσίως οι γυναίκες δεν υπάρχουν πια.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

unter dem deckmantel des unterzeichneten vertrags konnte der irak jahrelang ein eigenes militärisches nuklearpotential aufbauen.

Греческий

Πρώτον, υπάρχει ο πρωταρχικός στόχος της πλήρους παύσης παραγωγής και ανάπτυξης πυρηνικών όπλων.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

aber wir dürfen nicht zulassen, dass diese lebensmittel noch den deckmantel von gesundheit und wellness erhalten.

Греческий

Ούτε μιλάμε για την επιβολή απαγορεύσεων στις διαφημίσεις, αλλά για τη θέσπιση νέων κανόνων εμπορίας.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

diese abtei­lung, die unter dem deckmantel der ehemaligen sécuri­té militaire arbeitet, infiltriert seit letztem sommer die

Греческий

Αυτό όμως δεν ανήκει ούτε στις συνήθειες μου, ούτε στις συνήθειες του κόμμα­τος μου.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

eine subsidiarität, die seines erachtens nicht als deckmantel für bestrebungen einer renationalisierung bestimmter gemeinschaftspolitiken herhalten dürfe.

Греческий

Κατά τη γνώμη του, η επικουρικότητα δεν πρέπει να χρησιμεύσει ως άλλοθι για τη συγκάλυψη των προθέσεων επανεθνικοποίησης ορισμένων κοινοτικών πολιτικών.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

andererseits vermittelt ein gewisser politischer deckmantel, der sich normalerweise auf die verwendung nazistischer oder faschistischer abzeichen und parolen beschränkt, den

Греческий

Από την άλλη μεριά, μια κάποια πολιτική κάλυψη που κατά κανόνα περιορίζεται στη χρήση ναζιστικών ή φασιστικών συμβόλων και φρασεολογίας επιτρέπει στους δράστες των βιαιοτήτων να φθάσουν σ' ένα βαθμό ψυχικού παροξυσμού και

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

dies sind jedoch keinesfalls die von der uno festgesetzten ziele. die uno wurde ihrer rolle vollständig beraubt und dient nur als deckmantel.

Греческий

Στο πολιτιστικό πεδίο τέλος, οφείλουμε να προσπαθή­σουμε ν' ακούσουμε, να κατανοήσουμε, να πραγματο­ποιήσουμε ανταλλαγές.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

sie läßt riesengroße schlupflöcher offen. pimenta hat auf eins hingewiesen: unter dem deckmantel der krankheitsvorsorge sollen nämlich sämtliche gene patentiert...

Греческий

Αυτοί δεν είναι μειοψηφία, αλλά μάλλον πλειοψηφία.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

unter dem deckmantel eines initiativberichts über den transport von pferden behandelt der text den gesamten tiertransport ( rinder, schafe....).

Греческий

Πράγματι, υπό την επίφαση μιας έκθεσης πρωτοβουλίας για τη μεταφορά των αλόγων, καλύπτεται από το κείμενο το σύνολο των μεταφορών των ζώων (βοοειδή, πρόβατα...).

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:

Немецкий

inzwischen beabsichtigt die kommission natürlich nicht, unter dem deckmantel von anti-dumping-maßnahmen estnische erzeugnisse vom europäischen markt fernzuhalten.

Греческий

Στη χώρα αυτή έχα δημιουργηθεί μία ολόκληρη σαρά αφορολόγητων ζωνών κοντά ή δίπλα στα σύνορα με τη Γερμανία, στα νέα κρατίδια.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

diese entschließung signalisiert, nicht zuletzt den kosovo-albanern, daß europa fremdenfeindlichkeit, unter welchem deckmantel auch immer, nicht hinnimmt.

Греческий

Αυτό το ψήφισμα υποδεικνύει, ιδίως στους Αλβανούς του Κοσσυφοπεδίου, ότι η Ευρώπη δεν αποδέχεται την ξενοφοβία με κανέναν τρόπο.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

die von bestimmten kreisen befürchteten "wettbewerbsverzerrungen" können sich gerade dadurch ergeben, daß dienstleistungen in beiden währungen unter dem deckmantel "dienstleistungen in ecu" angeboten werden.

Греческий

Οι "στρεβλώσεις του ανταγωνισμού" τις οποίες φοβούνται ορισμένοι ενδέχεται πράγματι να προκύψουν από την παροχή υπηρεσιών σε διπλό νόμισμα αλλά θα παρουσιάζονται ως "υπηρεσίες σε ενιαίο νόμισμα".

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,919,576,157 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK