Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
befleißige dich, daß du bald zu mir kommst.
procura vir ter comigo breve;
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bist du zu hause?
você está em casa?
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
du weißt, was du zu tun hast.
você sabe o que tem que fazer.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
daß du bewahrest guten rat und dein mund wisse unterschied zu halten.
para que observes a discrição, e os teus lábios guardem o conhecimento.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
"zeig mir, was du zu bieten hast."
"mostre o que você faz."
Última atualização: 2017-02-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
du bist nur ein mensch wie wir. wir meinen, daß du zu den lügnern gehörst.
não és senão um mortal como nós, e pensamos que és um dos tantos mentirosos.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
so sag: "möchtest du, daß du dich läuterst,
e dize-lhe: desejas purificar-te,
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
auf dein herz, auf daß du einer der warner sein mögest
para o teu coração, para que sejas um dos admoestadores,
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
auf dein herz, damit du zu den Überbringern von warnung gehörst,
para o teu coração, para que sejas um dos admoestadores,
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
tue uns die deutung hiervon kund. wir sehen, daß du zu den gutes tuenden gehörst."
explica-nos a interpretação disso, porque teconsideramos entre os benfeitores.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
so bringe ein zeichen, wenn du zu den wahrhaftigen gehörst."
apresenta-nos algum sinal, se és um dos verazes.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
und daß du darin weder dürstest noch sonnenhitze erleidest."
e não padecerás de sede ou calor.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
er sagte: "und was hast du zu sagen, o samiryy?"
disse (moisés): Ó samaritano, qual é a tua intenção?
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
o mein lieber vater, ich fürchte, daß dir strafe vom allerbarmer widerfährt, so daß du zu einem gefolgsmann des satans wirst."
Ó meu pai, em verdade, temo que te açoite um castigo do clemente, tornando-te, assim, amigo de satanás.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
es ist zeit, dass du aufstehst!
É hora de você se levantar.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ich sehe, dass du einen neuen hut hast.
vejo que você tem um novo chapéu.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ich denke überhaupt nicht, dass du dich irrst.
eu não acho nem um pouco que você esteja errado.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
in der europäischen union darf es nicht zu handlungen kommen, die das friedliche miteinander von minderheiten gefährden, vor allem aber dürfen regierungen oder politiker nicht zu solchen taten animieren.
na união europeia, não há lugar para actos que ameaçam a coexistência pacífica das minorias, em especial se tais actos são instigados por governos ou políticos.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
du wirst dir wünschen, dass du es nie gesehen hättest.
você desejará, que nunca tivesse visto isso.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dir obliegt in keiner weise, sie zur rechenschaft zu ziehen, und ihnen obliegt in keiner weise, dich zur rechenschaft zu ziehen, so daß du sie vertreiben dürftest. sonst würdest du zu denen gehören, die unrecht tun.
não te cabejulgá-los, assim como não lhes compete julgar-te se os rechaçares, contar-te-ás entre os iníquos.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade: