Você procurou por: hinterbliebenenversorgung (Alemão - Romeno)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Romeno

Informações

Alemão

hinterbliebenenversorgung

Romeno

pensie de urmaș

Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

diese hinterbliebenenversorgung entspricht :

Romeno

această pensie este egală:

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

sie gilt auch nicht für leistungen der invaliditäts- und hinterbliebenenversorgung.

Romeno

prezenta directivă nu se aplică nici pensiilor de invaliditate şi de urmaş.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

nach den satzungsbestimmungen der vddb wird die hinterbliebenenversorgung aber nur überlebenden ehegatten gewährt.

Romeno

or, dispozițiile statutelor versorgungsanstalt limitează dreptul la pensia de urmaș la soții supraviețuitori.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

die hinterbliebenenversorgung entspringt somit dem arbeitsverhältnis des verstorbenen partners und ist daher als arbeitsentgelt einzuordnen.

Romeno

prin urmare, pensia de urmaș derivă din raportul de muncă al partenerului decedat și trebuie, în consecință, să fie calificată drept remunerație.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

( 3 ) die hinterbliebenenversorgung wird von dem ersten tag des auf den tod folgenden kalendermonats an gezahlt .

Romeno

3. pensiile de urmaş sunt acordate începând cu prima zi a lunii care urmează decesului.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

die dem empfÄnger einer hinterbliebenenversorgung zustehende zulage fÜr unterhaltsberechtigte kinder hat jedoch die doppelte hÖhe der zulage nach anhang iv artikel 7 .

Romeno

totuşi, cuantumul alocaţiei pentru copilul aflat în întreţinere, plătibilă titularului unei pensii de urmaş este egal cu dublul cuantumului alocaţiei prevăzute în art. 7 din anexa iv.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

in artikel 81a des beamtenstatuts sind höchstbeträge für die hinterbliebenenversorgung festgelegt, welche bei der erstmaligen feststellung der ansprüche auf eine hinterbliebe­nenversorgung anwendung finden.

Romeno

articolul 81a din statutul funcționarilor prevede limite pentru suma pensiilor de urmaș. acestea se aplică atunci când are loc stabilirea inițială a drepturilor la o pensie de urmaș.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

( 4 ) beim tode des rechtsnachfolgers erlischt der anspruch auf hinterbliebenenversorgung am ende des monats, in dem der todesfall eingetreten ist .

Romeno

4. În cazul decesului celui îndreptăţit, dreptul la pensia de urmaş expiră la sfârşitul lunii în cursul căreia s-a produs decesul.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

hat das wÄhrend der dauer seiner amtszeit gestorbene mitglied der kommission oder des gerichtshofes das in artikel 9 genannte hÖchstruhegehalt erreicht, so betraegt die hinterbliebenenversorgung fÜr die witwe 30 v .

Romeno

În cazul în care membrul comisiei sau curţii decedat în timpul mandatului ar fi ajuns la maximum de pensie prevăzut în art.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

bei der schaffung eines betrieblichen altersversorgungssystems sollten arbeitgeber und arbeitnehmer oder ihre jeweiligen vertreter die möglichkeit der abdeckung des risikos der langlebigkeit und der berufsunfähigkeit sowie der hinterbliebenenversorgung durch das altersversorgungssystem in betracht ziehen.

Romeno

atunci când introduc un sistem de pensii, angajatorii şi lucrătorii, sau reprezentanţii acestora, trebuie să ia în considerare posibilitatea de a include, în acest sistem de pensii, dispoziţii pentru acoperirea riscului de longevitate şi a riscului de invaliditate profesională, precum şi dispoziţii pentru plata unei pensii de urmaş.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

- beträgt die hinterbliebenenversorgung für die erste vollwaise mindestens 12 v.h. des grundgehalts, auf das der betreffende im zeitpunkt seines todes anspruch hatte.

Romeno

- pensia de urmaş pentru primul orfan de mamă şi tată nu poate fi mai mică de 12 % din salariul de bază din momentul decesului.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

auf europäischer ebene erging kürzlich ein urteil des europäischen gerichtshofs im rahmen eines vorabentscheidungsersuchens zu der frage, ob ein partner einer eingetragenen gleichgeschlechtlichen lebenspartnerschaft hinsichtlich des anspruchs auf hinterbliebenenversorgung gleich behandelt werden muss wie ein heterosexueller ehegatte6.

Romeno

la nivel european, curtea europeană de justiție a răspuns recent unei întrebări preliminare cu privire la posibilitatea ca un partener din cadrul unui parteneriat înregistrat format din persoane de același sex să fie considerat la fel ca un soț într-o căsătorie heterosexuală, în ceea ce privește dreptul la o pensie de moștenitor în cadrul unui regim de pensii profesionale6.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

(2) der gesamtbetrag der auf diese weise gezahlten hinterbliebenenversorgung darf jedoch den bei ihrer berechnung zugrunde gelegten betrag des ruhegehalts des mitglieds oder des ehemaligen mitglieds des rechnungshofes nicht überschreiten.

Romeno

2. suma totală a acestor pensii de urmaş nu depăşeşte suma pensiei membrului sau fostului membru al curţii de conturi în raport cu care sunt calculate.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

( 2 ) der gesamtbetrag der auf diese weise gezahlten hinterbliebenenversorgung darf jedoch den bei ihrer berechnung zugrunde gelegten betrag des ruhegehalts des mitglieds oder des ehemaligen mitglieds der kommission oder des gerichtshofes nicht Überschreiten .

Romeno

2. totalul pensiilor de urmaş nu poate depăşi valoarea pensiei membrul comisiei sau al curţii pe baza căruia ele sunt stabilite.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

( 1 ) die witwe und die unterhaltsberechtigten kinder eines mitglieds oder eines ehemaligen mitglieds der kommission oder des gerichtshofes, das im zeitpunkt seines todes anspruch auf ruhegehalt hatte, erhalten eine hinterbliebenenversorgung .

Romeno

1. văduva şi copii în îngrijire a unui membru sau fost membru al comisiei sau curţii având drept de pensie în momentul decesului său beneficiază de o pensie de urmaş.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

(1) die witwe und die unterhaltsberechtigten kinder eines mitglieds oder eines ehemaligen mitglieds des rechnungshofes, das im zeitpunkt seines todes anspruch auf ruhegehalt hatte, erhalten eine hinterbliebenenversorgung.%gt%pic file= "t0011328"%gt%

Romeno

1. văduva şi copiii minori ai unui membru sau fost membru al curţii de conturi căruia i-a revenit dreptul la pensie în momentul decesului său, au dreptul la o pensie de urmaş.valoarea pensiei este egală cu un procentaj al pensiei care i-a revenit unui membru sau fost membru al curţii de conturi la data decesului, şi anume:

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,760,945,269 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK