Você procurou por: zebadja (Croata - Dinamarquês )

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Croatian

Danish

Informações

Croatian

zebadja

Danish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Croata

Dinamarquês

Informações

Croata

zebadja, mešulam, hizki, haber,

Dinamarquês

zebadja, mesjullam' hizki, heber,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

joel i zebadja, sinovi jerohama gedorca.

Dinamarquês

af gaditerne slutfede nogle sig dygtige krigere, øvede krigsmænd, væbnet med skjold og spyd; de var som løver at se på og rappe som gazellerne på bjergene.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

od sinova imerovih: hanani i zebadja;

Dinamarquês

af fmmers efterkommere: hanani og zebadja.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

od Šefatjinih sinova: zebadja, sin mihaelov, i s njim osamdeset muškaraca;

Dinamarquês

af sjefatjas efterkommere zebadja, nikaels søn, med 80 mandspersoner;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

a mešelemjini sinovi: prvenac zaharija, drugi jediael, treæi zebadja, èetvrti jatniel;

Dinamarquês

mesjelemja havde sønner: zekarja den førstefødte, jediael den anden, zebadja den tredje, jatniel den fjerde,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

Èetvrti, èetvrtoga mjeseca, bio je joabov brat asahel, a za njim sin mu zebadja. u svom je redu imao dvadeset i èetiri tisuæe.

Dinamarquês

den fjerde, ham i den fjerde måned, var joabs broder asa'el og efter ham hans søn zebadja; til hans skifte hørte 24.000 mand.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

i evo, sveæenièki æe poglavar amarja biti nad vama u svim jahvinim poslovima, a jišmaelov sin zebadja, nadstojnik judina doma, u svim kraljevskim poslovima. leviti æe vam služiti kao pisari. budite jaki, i na posao! jahve æe biti s onim tko je dobar."

Dinamarquês

i alle herrens sager skal ypperstepræsten amarja være eders foresatte, i alle kongens sager zebadja, jisjmaels søn, fyrsten i judas hus; og leviterne står eder til tjeneste som retsskrivere. gå nu frimodigt til værket, herren vil være med enhver, der gør sin pligt."

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,778,108,810 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK