Você procurou por: antidiscriminación (Espanhol - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Spanish

German

Informações

Spanish

antidiscriminación

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Espanhol

Alemão

Informações

Espanhol

políticas antidiscriminación

Alemão

bekämpfung der diskriminierung

Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

antidiscriminación y diversidad

Alemão

(8) nichtdiskriminierung und vielfalt

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Espanhol

secciÓn 4: antidiscriminación y diversidad

Alemão

abschnitt 4: nichtdiskriminierung und vielfalt

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

medidas antidiscriminación de obligado cumplimiento

Alemão

verbindliche antidiskriminierungsmaßnahmen

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

aplicar de manera efectiva la ley antidiscriminación.

Alemão

wirksame umsetzung des antidiskriminierungsgesetzes.

Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

legislación completa sobre antidiscriminación e igualdad de oportunidades en europa.

Alemão

umfassende gesetzgebung zu antidiskriminierung und chancengleichheit.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

reco­mienda la inclusión en la nueva directiva de una cláusula de antidiscriminación.

Alemão

sie empfiehlt die auf­nahme einer anti­diskriminierungsklausel in die neue richtlinie.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

las numerosas leyes antidiscriminación en vigor impiden ya la discriminación de los grupos mencionados.

Alemão

die zahlreichen geltenden antidiskriminierungsgesetze unterbinden bereits die diskriminierung der genannten gruppen.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

adoptar una legislación general antidiscriminación y garantizar el apoyo institucional apropiado a las víctimas.

Alemão

annahme umfassender rechtsvorschriften im bereich antidiskriminierung und gewährleistung angemessener institutioneller unterstützung für die opfer.

Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

(introducción de medidas de formación en materia de antidiscriminación en las administraciones públicas)

Alemão

(einführung von ausbildungsmaßnahmen im bereich nichtdiskriminierung in der öffentlichen verwaltung)

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

8.14 las directivas antidiscriminación son buenos instrumentos jurídicos, pero no resuelven todos los problemas.

Alemão

8.14 die anti-diskriminierungsrichtlinien der eu sind nützliche rechtsinstrumente, lösen jedoch nicht alle probleme.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

desde septiembre de 2002 y hasta agosto de 2004 se está formando a los instructores en materia de diversidad y antidiscriminación.

Alemão

von september 2002 bis august 2004 werden die diversity- und antidiskriminierungs-trainer geschult.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

existen algunas mejoras posteriores como, por ejemplo, en la cláusula antidiscriminación y en algunos otros ámbitos.

Alemão

in amsterdam werden die letzten vorbereitungen für den euro, den neuen wechselkursmechanismus, den rechts status für den euro sowie den stabilitäts- und beschäftigungspakt getroffen werden müssen.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

el comité acoge favorablemente esta comunicación y ve con satisfacción la introducción de competencias en materia de antidiscriminación en el artículo 13 del tratado ce.

Alemão

vorschlag für einen beschluss des europäischen parlaments und des rates über gemeinschaftliche anreizmaßnahmen zur beschäftig ungsförderung.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

en el último punto, la comisión incluirá a corto plazo una cláusula antidiscriminación en propuestas legislativas en áreas de la competencia de la ue.

Alemão

gefordert wird in ihr eu­weite zusammenarbeit in der förderung von integration und chancengleichheit, in der sensibilisierung der Öffentlichkeit, in der vorbeugung, Überwachung und ahndung rassistischer straftaten, in der anpassung des eu­rechts und in anderen bereichen.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

3.1.5.19 las directivas antidiscriminación adoptadas son unos instrumentos jurídicos excelentes, pero no resuelven todos los problemas.

Alemão

3.1.5.19 die verabschiedeten anti-diskriminierungsrichtlinien sind ausgezeichnete rechtsinstru­men­te, stellen jedoch kein allheilmittel dar.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Espanhol

el 25 de noviembre de 1999, dos meses después de su nombramiento, la comisión adoptó unpaquete de propuestas antidiscriminación 77 que llevan a la práctica lo dispuesto en el nuevo artículo

Alemão

am 25. november 1999, also zwei monate nach ihrer ernennung, nahm die kommission –mit blick auf die umsetzung des neuen artikels 13 egv – ein vorschlagspaket zur bekämpfung von diskriminierungen an. 77

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

el cese considera que de conformidad con los principios y valores de la ue, la legislación de inmigración debe ser respetuosa con la carta de los derechos fundamentales de la ue y la legislación antidiscriminación.

Alemão

der ewsa ist der ansicht, dass die rechtsvorschriften über die einwanderung gemäß den prinzipien und grundwerten der union mit der grundrechtecharta der eu und den vorschriften zur bekämpfung von diskriminierungen im einklang stehen müssen.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

3.2 el cese considera que de conformidad con los principios y valores de la ue, la legislación de inmigración debe ser respetuosa con la carta de los derechos fundamentales de la ue y la legislación antidiscriminación.

Alemão

3.2 der ewsa ist der ansicht, dass die rechtsvorschriften über die einwanderung gemäß den prinzipien und grundwerten der union mit der grundrechtecharta der eu und den vorschrif­ten zur bekämpfung von diskriminierungen im einklang stehen müssen.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

el consejo de asociación, que espera con interés los resultados de la revisión del ministerio húngaro de justicia de las disposiciones antidiscriminación de la legislación vigente, ha subrayado la necesidad de un fuerte empeño político en este ámbito.

Alemão

der assoziationsrat erklärte, dass er den ergebnissen der vom justizministerium vorgenommenen Überprüfung der anti-diskriminierungsvorschriften im derzeitigen recht mit interesse entgegensieht; er wies nachdrücklich darauf hin, dass ein festes politisches engagement erforderlich ist.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,736,212,241 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK