Você procurou por: disparate (Espanhol - Alemão)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Espanhol

Alemão

Informações

Espanhol

disparate

Alemão

vulgärsprache

Última atualização: 2012-05-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Espanhol

¡qué disparate!

Alemão

so ein quatsch!

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Espanhol

esto es un disparate.

Alemão

davon kann keine rede sein.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Espanhol

¿te parece un disparate?

Alemão

sie meinen das ist unsinn?

Última atualização: 2017-05-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Espanhol

hay que denunciar también este disparate.

Alemão

doch da fangen die zweifel bei mir schon an.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Espanhol

la comisión dice que eso es un disparate.

Alemão

die kommission meint, daß es eine sinnlosigkeit ist.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Espanhol

la competencia pondría fin rápidamente a ese disparate.

Alemão

dieses sind wichtige anliegen des parlaments, und wir möchten die kommission fragen, wie sie zu diesen anträgen steht.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Espanhol

pero hablar de principio jurídico me parece un auténtico disparate.

Alemão

kann er mir das bestätigen?

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Espanhol

-he querido rectificar mi contestación, señor. era un disparate.

Alemão

»mr. rochester, erlauben sie mir, meine erste antwort zurückzunehmen; ich hatte nicht die absicht, eine spitze bemerkung zu machen, es war wirklich nur eine dummheit.«

Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Espanhol

muy a menudo el hecho científico de ayer es el disparate científico de hoy.

Alemão

doch bereits innerhalb ganz weniger monate stellte sich heraus, daß beträchtliche summen übrig waren.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Espanhol

eso es un enorme disparate, si me permite que lo diga así, sr. verbeek.

Alemão

nezüchtern der europäischen gemeinschaft. was haben wir davon?

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Espanhol

mientras, el disparate económico que representa la pac continúa prácticamente sin ser objeto de revisión.

Alemão

beihilfen müssen von den einzelnen staatskassen getragen werden.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Espanhol

la condición de unanimidad para la pesc es un verdadero disparate que no puede justificarse con ningún argumento.

Alemão

zunächst geht es um die schaffung eines raumes der freiheit, sicherheit und gerechtigkeit.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Espanhol

es un aunténtico disparate que, cuatro meses antes de las elecciones europeas, esta asamblea sea sometida a esta

Alemão

es liegt auf der hand: wenn wir kohärent sein wollen, dann stehen diese vier punkte völlig im widerspruch zu dem, wofür hier wenige tage vor beginn des taradash-berichts abgestimmt worden ist.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Espanhol

cuando considere el transporte de residuos corresponderá a la comisión rechazar este manifiesto disparate que está proponiendo el gobierno británico.

Alemão

das sind fragen, auf die eine antwort gegeben werden muß.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Espanhol

afirmar que nosotros los agricultores no cuidamos a nuestros animales y no nos preocupamos de la forma en que se les trata es un disparate.

Alemão

wir hatten jedoch im europäischen parlament diese regierungen aufgefordert, wenigstens die grenzen zu öffnen, wenn sie den streik der zöllner schon nicht verhindern können.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Espanhol

la adopción de enmiendas que pusieran en duda la base jurídica haría de esta segunda lectura un ver dadero disparate y les pido formalmente que las rechacen.

Alemão

diese vorschläge sind im übrigen dem parlament bereits zur stellungnahme über geben worden.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Espanhol

cuando no se conoce un movimiento ni a los hombres que lo componen, no se tiene derecho a decir cualquier disparate sobre el uno o los otros.

Alemão

geburtstag eines unserer gründungsväter feierten und unserer relativ jungen geschichte gedachten.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Espanhol

en el dictamen se menciona que el pacto de las naciones unidas justifica la unión de la cee. es el peor disparate que he visto imprimido en los últimos 20 años.

Alemão

allerdings halten wir es für wichtig, daß das parlament die arbeiten, insbesondere die der kommis sionsdelegation bei den vereinten nationen, aufmerksam verfolgt.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Espanhol

constituye un absoluto disparate que el sr. chirac nos diga que aporta a la unión europea un paraguas nuclear, cuando ni siquiera tenemos una política exterior digna de mención.

Alemão

wird dieser punkt bei der abstimmung nicht gestrichen, wäre dies für uns ein wichtiger grund, uns gegen den wiebenga-bericht auszusprechen.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Consiga uma tradução melhor através
7,764,052,980 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK