Você procurou por: sesgo (Espanhol - Grego)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Espanhol

Grego

Informações

Espanhol

sesgo

Grego

μεροληψία

Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

sesgo tipo

Grego

μεροληψία τύπου

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

sesgo fiscal

Grego

φορολογικό στοιχείο

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

sesgo por defecto

Grego

μεροληψία προς τα κάτω

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

sesgo de exposición:

Grego

ΈντασηΈκθεσης:

Última atualização: 2016-09-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

cinta cortada al sesgo

Grego

λοξό

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

control policial con sesgo racista

Grego

διαμόρφωση εικόνας με βάση φυλετικά χαρακτηριστικά

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

estimador con sesgo de menor orden

Grego

εκτιμήτρια κατώτερης τάξης μεροληψίας

Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

estimador superior con sesgo del mismo orden

Grego

καλύτερη μεροληπτική εκτιμήτρια ίδιας τάξης

Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

no proporciona datos para poder calcular el sesgo.

Grego

Προσαρογή τη εθόδου:

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

precisión: — %sesgo: — %incertidumbre global: — %

Grego

Άλλε piληροφορίε

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

efecto de humedad no estudiado.no hay información sobre el sesgo.

Grego

oεν εξετάσθηκαν οι συνέpiειε τη υγρασία.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

sigue siendo significativo, pero debemos considerarlo como un artefacto falseado por el sesgo.

Grego

Διατηρεί τη σημασία της, αλλά πρέπει να θεωρηθεί υποκειμενικός μηχανισμός.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

en concreto, no ha podido evitarse cierto sesgo hacia los países de europa occidental.

Grego

Ειδικότερα, δεν κατέστη δυνατό να αποφευχθεί μια ιδιαίτερη προτίμηση για τη Δυτική Ευρώπη.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

precisión: 5,9 %sesgo: no disponible incertidumbre global: no disponible

Grego

Ακρίβεια: 6,6 % [1] Αpiόκλιση: 3,6 % [1]Συνολική αβεβαιότητα: 16,9 % [1]

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

precisión: 3,2 %sesgo: – 3 %incertidumbre global: 9,4 %

Grego

Ακρίβεια: 5,9 % Αpiόκλιση: δεν υpiάρχουν διαθέσια δε δο ένα Συνολική αβεβαιότητα: δεν υpiάρχουν διαθέσια δεδοένα

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

precisión: 6,0 % sesgo: – 3,8 %incertidumbre global: 15,8 %

Grego

Ακρίβεια: 6,0 % Αpiόκλιση: − 3,8 % Συνολική αβεβαιότητα: 15,8 %

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

precisión: 8,3 %sesgo: – 2,2 %incertidumbre global: 18,8 %

Grego

Ανάκτηση: 97,5 % (cv= 7,0 %) Ακρίβεια: 9,7 % Αpiόκλιση: 5 %Συνολική αβεβαιότητα: 24,4 %

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

precisión: no se dispone de datos sesgo: no se dispone de datos incertidumbre global: no se dispone de datos

Grego

Ακρίβεια: δεν υpiάρχουν διαθέσια δε δο ένα Α p i ό κ λ ι ση : δεν υpiάρχουν διαθέσια δε δο ένα Συνολική αβεβαιότητα: δεν υpiάρχουν διαθέσια δεδοένα

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

eficacia de captación: no se dispone de datos precisión: no se dispone de datos sesgo: no se dispone de datos incertidumbre global: no se dispone de datos

Grego

Αpiοτελεσατικότητα συλλογή: δεν υpiάρχουν διαθέσια δε δο ένα Ακρίβεια: δεν υpiάρχουν διαθέσια δε δο ένα Α p i ό κ λ ι ση : δεν υpiάρχουν διαθέσια δε δο ένα Συνολική αβεβαιότητα: δεν υpiάρχουν διαθέσια δεδοένα

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Consiga uma tradução melhor através
8,761,474,395 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK