Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
- lugares emblemáticos.
-معالم تاريخية
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
b. casos emblemáticos
باء- قضايا رمزية
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 2
Qualidade:
sitios emblemáticos, edificios.
معالم و مباني
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
2004 - 2005: 1.000 informes emblemáticos vendidos.
2004- 2005: بيع 1000 تقرير متميز
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
meta 2008 - 2009: 10.000 informes emblemáticos vendidos.
المستهدف للفترة 2008- 2009: بيع 000 10 تقرير متميز
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
estimación 2006 - 2007: 5.000 informes emblemáticos vendidos.
تقديرات الفترة 2006- 2007: بيع 5000 تقرير متميز
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
los datos de los programas nacionales emblemáticos confirman estos resultados.
وتظهر بيانات البرامج الوطنية الرائدة نفس النتائج.
Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
loker, pon los videos de políticos con los mismos gestos emblemáticos.
. اه, لوكر, إسحب المقاطع السياسية.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
además, los casos emblemáticos podían conformar la reputación de un organismo.
وعلاوة على ذلك، يمكن أن تبني الحالات الرمزية سمعة الوكالة.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
tal y como señalamos previamente, los casos de libia y palestina son emblemáticos.
وخيرُ مثال على ذلك، كما ذكرنا آنفاً، حالتا ليبيا وفلسطين.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
en 2012, se dictaron sentencias en 17 casos emblemáticos en que participó la comisión.
وفي عام 2012، صدرت أحكام في 17 قضية نموذجية شاركت فيها اللجنة.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
en los diferentes sectores se han definido proyectos emblemáticos, que se han puesto en marcha.
وقد تم تحديد مشاريع رئيسية وتنفيذها في مختلف القطاعات.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
169. los actos de violencia sexual siguen quedando impunes, incluidos casos emblemáticos.
169 - ولا زال الإفلات من العقاب على العنف الجنسي مستمرا، بما في ذلك في حالات ذات دلالة رمزية.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
actualmente, los más emblemáticos responsables de violaciones a los derechos humanos del período se encuentran encarcelados.
ويوجد أشهر الجناة فيما يتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان في تلك الفترة في السجون الآن(16).
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
la unctad revisó la demanda de ejemplares impresos, en particular en el momento de publicarse informes emblemáticos.
واستعرض الأونكتاد الطلب على النسخ الورقية، لا سيما فيما يخص إصدار الوثائق الرئيسية.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
f) informes emblemáticos de la alianza mundial entre empresas de abastecimiento de agua (i) (1)
(و) التقارير الرئيسية للتحالف العالمي لشراكة مشغلي المياه (بالإنكليزية) (1)
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ix. publicaciones emblemáticas de las naciones unidas
تاسعا - منشورات الأمم المتحدة الرئيسية
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 3
Qualidade: