Você procurou por: frani (Francês - Inglês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

French

English

Informações

French

frani

English

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Francês

Inglês

Informações

Francês

par la commission frani andr1essbn

Inglês

commission

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

par­la commission frani andribssbn vut­prisidenl

Inglês

for the commission frans andriessen vice-president

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

par la commission frani andriessen vice-président

Inglês

for the commission frans andriessen

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

par la commission frani fischler membre de la commission

Inglês

member of the commission

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

courriel : laaribi@un.org, frani@un.org

Inglês

e-mail: laaribi@un.org, frani@un.org

Última atualização: 2016-09-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

adresses électroniques: blake1@un.org, frani@un.org

Inglês

e-mail addresses: blake1@un.org, frani@un.org

Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

prière de mettre en copie mme vilma frani : frani@un.org.

Inglês

courtesy copies of correspondence should also be addressed to ms. vilma frani: frani@un.org

Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

prière de mettre vilma frani en copie (frani@un.org).

Inglês

11. courtesy copies of correspondence should also be addressed to vilma frani at frani@un.org.

Última atualização: 2016-09-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

prière de mettre en copie mme vilma frani (frani@un.org).

Inglês

courtesy copies of correspondence should also be addressed to ms. vilma frani at frani@un.org.

Última atualização: 2016-09-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

frani andr1essen considérant cependant que la présence de fièvre aphteuse c:.etique ou la pratique de la vaccination contre cette maladie dans ces pays peut constituer un péril pour le cheptel de la communauté ;

Inglês

whereas, the animal health requirements of member stales pursuant to article 16 of directive 72/462/eec relating to imports of fresh meat of wild cloven-hoofed animals from botswana, south -africa/namibia and swaziland have not yet been laid down at community level ; whereas, pending the entry into force of such requirements.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

[les membres du groupe d'experts et observateurs souhaitant participer à la session sont priés de communiquer la composition de leur délégation au secrétaire du groupe d'experts, m. kenji nakano (courriel leu@un.org), avec copie à la division de statistique du département des affaires économiques et sociales (courriels blake1@un.org et frani@un.org; salle dc2-1678).

Inglês

[members of the group of experts and observers wishing to participate in the session are kindly requested to submit the composition of their delegations to the secretary of the group of experts, mr. kenji nakano (e-mail leu@un.org) with a copy to the statistics division, desa (e-mails blake1@un.org and frani@un.org; room dc2-1678).

Última atualização: 2016-09-30
Frequência de uso: 16
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,733,103,860 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK