Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
par la commission frani andr1essbn
commission
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
parla commission frani andribssbn vutprisidenl
for the commission frans andriessen vice-president
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
par la commission frani andriessen vice-président
for the commission frans andriessen
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
par la commission frani fischler membre de la commission
member of the commission
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
courriel : laaribi@un.org, frani@un.org
e-mail: laaribi@un.org, frani@un.org
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:
adresses électroniques: blake1@un.org, frani@un.org
e-mail addresses: blake1@un.org, frani@un.org
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
prière de mettre en copie mme vilma frani : frani@un.org.
courtesy copies of correspondence should also be addressed to ms. vilma frani: frani@un.org
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
prière de mettre vilma frani en copie (frani@un.org).
11. courtesy copies of correspondence should also be addressed to vilma frani at frani@un.org.
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:
prière de mettre en copie mme vilma frani (frani@un.org).
courtesy copies of correspondence should also be addressed to ms. vilma frani at frani@un.org.
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:
frani andr1essen considérant cependant que la présence de fièvre aphteuse c:.etique ou la pratique de la vaccination contre cette maladie dans ces pays peut constituer un péril pour le cheptel de la communauté ;
whereas, the animal health requirements of member stales pursuant to article 16 of directive 72/462/eec relating to imports of fresh meat of wild cloven-hoofed animals from botswana, south -africa/namibia and swaziland have not yet been laid down at community level ; whereas, pending the entry into force of such requirements.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
[les membres du groupe d'experts et observateurs souhaitant participer à la session sont priés de communiquer la composition de leur délégation au secrétaire du groupe d'experts, m. kenji nakano (courriel leu@un.org), avec copie à la division de statistique du département des affaires économiques et sociales (courriels blake1@un.org et frani@un.org; salle dc2-1678).
[members of the group of experts and observers wishing to participate in the session are kindly requested to submit the composition of their delegations to the secretary of the group of experts, mr. kenji nakano (e-mail leu@un.org) with a copy to the statistics division, desa (e-mails blake1@un.org and frani@un.org; room dc2-1678).
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 16
Качество: