Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
nous l'avons vu.
onu gördük.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nous avons parlé hier.
biz dün konuştuk.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nous avons trouvé sympa
hoş bulduk
Última atualização: 2018-05-28
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
nous avons seulement du thé.
sadece çayımız var.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
nous n'avons plus de thé.
Çayımız yok.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
nous avons rencontré un écrivain.
bir yazar ile tanıştık.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
nous n'avons pas de sucre.
bizde şeker yok.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
oui, nous avons été des injustes».
biz zalimler imişiz."
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
deux ans après, nous avons tout faux.
İki yıl geçti ve hepimiz son derece hatalıyız.
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et nous l'avons récité soigneusement.
biz onu parça parça/ayet ayet okuduk.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
félicitations & #160;! nous avons gagné.
tebrikler! kazandık.
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
et nous n'avons pas d'intercesseurs,
"artık bizim için ne bir şefaatçi var,"
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
et nous l'avons fait descendre graduellement.
onu topluca indirmiştik
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et la terre, nous l'avons étendue.
yeri de biz döşedik.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
certes, nous avons honoré les fils d'adam.
adem oğullarına onur verdik. onları karada ve denizde taşıdık.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
nous t'avons certes, accordé l'abondance.
(resulum!) kuşkusuz biz sana kevser'i verdik.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ensuite, nous fîmes héritiers du livre ceux de nos serviteurs que nous avons choisis.
sonra biz o kitabı kullarımızdan süzüp seçtiklerimize miras bıraktık.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
car très certainement nous l'avons choisi en ce monde; et, dans l'au-delà, il est certes du nombre des gens de bien.
and olsun ki, dünyada onu seçtik, şüphesiz o, ahirette de iyilerdendir.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
de même une partie de leurs ancêtres, de leurs descendants et de leurs frères et nous les avons choisis et guidés vers un chemin droit.
atalarından, soylarından, kardeşlerinden bir kısmını da... onları seçtik ve onları dosdoğru bir yola kılavuzladık.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ensuite, nous fîmes héritiers du livre ceux de nos serviteurs que nous avons choisis. il en est parmi eux qui font du tort à eux-mêmes, d'autres qui se tiennent sur une voie moyenne, et d'autres avec la permission d'allah devancent [tous les autres] par leurs bonnes actions; telle est la grâce infinie
sonra kitabı, kullarımızdan seçtiklerimize miras bıraktık; derken onlardan nefsine zulmeden var ve onlardan mutedil hareket eden var ve onlardan, hayırlarda herkesten ileri giden var allah izniyle; işte bu, pek büyük bir lütuf ve ihsandır.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: