İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
nous l'avons vu.
onu gördük.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nous avons parlé hier.
biz dün konuştuk.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nous avons trouvé sympa
hoş bulduk
Son Güncelleme: 2018-05-28
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Referans:
nous avons seulement du thé.
sadece çayımız var.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
nous n'avons plus de thé.
Çayımız yok.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
nous avons rencontré un écrivain.
bir yazar ile tanıştık.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
nous n'avons pas de sucre.
bizde şeker yok.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
oui, nous avons été des injustes».
biz zalimler imişiz."
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
deux ans après, nous avons tout faux.
İki yıl geçti ve hepimiz son derece hatalıyız.
Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
et nous l'avons récité soigneusement.
biz onu parça parça/ayet ayet okuduk.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
félicitations & #160;! nous avons gagné.
tebrikler! kazandık.
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
et nous n'avons pas d'intercesseurs,
"artık bizim için ne bir şefaatçi var,"
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
et nous l'avons fait descendre graduellement.
onu topluca indirmiştik
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
et la terre, nous l'avons étendue.
yeri de biz döşedik.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
certes, nous avons honoré les fils d'adam.
adem oğullarına onur verdik. onları karada ve denizde taşıdık.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
nous t'avons certes, accordé l'abondance.
(resulum!) kuşkusuz biz sana kevser'i verdik.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ensuite, nous fîmes héritiers du livre ceux de nos serviteurs que nous avons choisis.
sonra biz o kitabı kullarımızdan süzüp seçtiklerimize miras bıraktık.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
car très certainement nous l'avons choisi en ce monde; et, dans l'au-delà, il est certes du nombre des gens de bien.
and olsun ki, dünyada onu seçtik, şüphesiz o, ahirette de iyilerdendir.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
de même une partie de leurs ancêtres, de leurs descendants et de leurs frères et nous les avons choisis et guidés vers un chemin droit.
atalarından, soylarından, kardeşlerinden bir kısmını da... onları seçtik ve onları dosdoğru bir yola kılavuzladık.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ensuite, nous fîmes héritiers du livre ceux de nos serviteurs que nous avons choisis. il en est parmi eux qui font du tort à eux-mêmes, d'autres qui se tiennent sur une voie moyenne, et d'autres avec la permission d'allah devancent [tous les autres] par leurs bonnes actions; telle est la grâce infinie
sonra kitabı, kullarımızdan seçtiklerimize miras bıraktık; derken onlardan nefsine zulmeden var ve onlardan mutedil hareket eden var ve onlardan, hayırlarda herkesten ileri giden var allah izniyle; işte bu, pek büyük bir lütuf ve ihsandır.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: