Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
nous l'avons vu.
onu gördük.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
nous avons parlé hier.
biz dün konuştuk.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
nous avons trouvé sympa
hoş bulduk
Senast uppdaterad: 2018-05-28
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens:
nous avons seulement du thé.
sadece çayımız var.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
nous n'avons plus de thé.
Çayımız yok.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
nous avons rencontré un écrivain.
bir yazar ile tanıştık.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
nous n'avons pas de sucre.
bizde şeker yok.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
oui, nous avons été des injustes».
biz zalimler imişiz."
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
deux ans après, nous avons tout faux.
İki yıl geçti ve hepimiz son derece hatalıyız.
Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
et nous l'avons récité soigneusement.
biz onu parça parça/ayet ayet okuduk.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
félicitations & #160;! nous avons gagné.
tebrikler! kazandık.
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
et nous n'avons pas d'intercesseurs,
"artık bizim için ne bir şefaatçi var,"
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
et nous l'avons fait descendre graduellement.
onu topluca indirmiştik
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
et la terre, nous l'avons étendue.
yeri de biz döşedik.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
certes, nous avons honoré les fils d'adam.
adem oğullarına onur verdik. onları karada ve denizde taşıdık.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
nous t'avons certes, accordé l'abondance.
(resulum!) kuşkusuz biz sana kevser'i verdik.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
ensuite, nous fîmes héritiers du livre ceux de nos serviteurs que nous avons choisis.
sonra biz o kitabı kullarımızdan süzüp seçtiklerimize miras bıraktık.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
car très certainement nous l'avons choisi en ce monde; et, dans l'au-delà, il est certes du nombre des gens de bien.
and olsun ki, dünyada onu seçtik, şüphesiz o, ahirette de iyilerdendir.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
de même une partie de leurs ancêtres, de leurs descendants et de leurs frères et nous les avons choisis et guidés vers un chemin droit.
atalarından, soylarından, kardeşlerinden bir kısmını da... onları seçtik ve onları dosdoğru bir yola kılavuzladık.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
ensuite, nous fîmes héritiers du livre ceux de nos serviteurs que nous avons choisis. il en est parmi eux qui font du tort à eux-mêmes, d'autres qui se tiennent sur une voie moyenne, et d'autres avec la permission d'allah devancent [tous les autres] par leurs bonnes actions; telle est la grâce infinie
sonra kitabı, kullarımızdan seçtiklerimize miras bıraktık; derken onlardan nefsine zulmeden var ve onlardan mutedil hareket eden var ve onlardan, hayırlarda herkesten ileri giden var allah izniyle; işte bu, pek büyük bir lütuf ve ihsandır.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: