Você procurou por: pourdroit (Francês - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

French

German

Informações

French

pourdroit

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Francês

Alemão

Informações

Francês

la cour dit pourdroit:

Alemão

der gerichtshof (sechste kammer) hat fijr rechterkannt:

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

s ta t u an sur t pourdroit:

Alemão

sachverhalt

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

par ces motifs,la cour a dit pourdroit:

Alemão

aus diesen grundenhat der gerichtshofufr rechterkannt: t.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

se fondantsur ce raisonnement, la cour a dit pourdroit:

Alemão

unter diesen umstdnden sei esnicht erforderlich, die zweite und die dritte frage zubeantworten, die sich auf die auslegung der richtlinie

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

statuantsurles deux questionsd elle soumisesla, coura dit pourdroit:

Alemão

sachverhalt wurden, sowie eine anwartschaft auf eine bei erreichung des gew6hnlich en rentenalters fdllige rente.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

la cour dit pourdroit: groupesquirelevendut mdme employeuert du mdmesyndicats.i, pourjustifierla differencede remun6ration, il lui suffisai d t ' invoque lr

Alemão

arbeitgebernicht vorgeworfenwerden, dab er ein entlohnungssystem an wen det dem, jede durchschaubarkeit fehlt, da die festlegungder ge hdlt e der r logopiidenund der apothekerdes nhsauf ord-nungsgemdben tarifverhandlungen beruht, bei denen-beide berufejefur sichgenommen- keinediskriminierung festzustellen ist.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

ainsi, dans son arröt du 8 novembre 1990,dekker (c-iit l s b), la cour a dit pourdroit qu'un employeur agit directement en violation de ce principe s'il refuse de conclure un contrat de travail avec une candidate qu'il avait jugöe apte ä exercer i'activit6 concernöe,,lorsque ce refus est fondö sur les possibles cons6quencesdommageables que cet engagement aurait pour lui.

Alemão

so hat er im urteil vom 8. november 1990 in der rechtssache c-177188 (dekker)für recht erkannt, daß ein arbeitgeber unmittelbar gegen den gleichbehandlungsgrundsatz verstößt, wenn er es ablehnt, mit einer von ihm für geeignet be f und en en bewerberin einen arbeitsverftag zu schließen, weil er wegen dieser einstellungmöglicherweise nachteile zu befürchten hat.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,747,674,067 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK