Você procurou por: wapenspreuk (Holandês - Inglês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Dutch

English

Informações

Dutch

wapenspreuk

English

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Holandês

Inglês

Informações

Holandês

bhinneka tunggal ika is de wapenspreuk van indonesië.

Inglês

bhinneka tunggal ika is the official national motto of indonesia.

Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Holandês

nadat de koning werd afgezet in 1946 bleef het de wapenspreuk tot 1948.

Inglês

after the king was deposed, it was the country's motto until 1948.

Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Holandês

de duitse versie van de belgische wapenspreuk luidt "einigkeit macht stark".

Inglês

its german version is "einigkeit macht stark".

Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Holandês

ich dien (ik dien) is de wapenspreuk van de prins van wales, de britse troonopvolger.

Inglês

the stripe-breasted starthroat ("heliomaster squamosus") is a species of hummingbird in the trochilidae family.

Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Holandês

zijn wapenspreuk luidt: "confidens in christo" (in vertrouwen op christus).

Inglês

his motto is "confidens in christo" (trust in christ).

Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Holandês

in my defens god me defend is de wapenspreuk van zowel het koninklijke wapen van schotland uit het koninkrijk schotland als van het wapen van het verenigd koninkrijk dat gebruikt wordt in het huidige schotland.

Inglês

the film won the césar award for the best first film and the prix georges-sadoul.

Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Holandês

zijn wapenspreuk luidt: "in virtute spiritus sancti" ("in de kracht van de heilige geest").

Inglês

his motto is: sancti spiritus in virtute (the power of the holy spirit).

Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Holandês

=== bisschop van groningen ===toen wim eijk op 17 juli 1999 als opvolger van bisschop möller door paus johannes paulus ii als bisschop van groningen werd benoemd, koos hij de wapenspreuk "noli recusare laborem" ("weiger het werk niet").

Inglês

==bishop and archbishop==when eijk was appointed as bishop of groningen-leeuwarden on 17 july 1999, he chose the motto "noli recusare laborem" ("do not reject the work"), taken from the last prayer of st. martin.

Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,747,311,677 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK