Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
the instruments should be calibrated regularly.
Η ρύθμιση των μετρικών διατάξεων των συσκευών πρέπει να γίνεται τακτικά.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
the following details should be noted:
Πρέπει να υπογραμμιστούν τα εξής στοιχεία:
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
organisational details should be left to the member states.
Οι οργανωτικές λεπτομερείς ρυθμίσεις επαφίενται στα κράτη μέλη.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
the following details should be noted in the annexes:
Στα παραρτήματα πρέπει να σημειωθούν τα ακόλουθα στοιχεία:
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
section 5 explains how the commission believes that technical details should be left to “level 2 legislation”.
Στο τμήμα 5 εξηγούνται οι λόγοι για τους οποίους η Επιτροπή θεωρεί ότι οι τεχνικές λεπτομέρειες πρέπει να ρυθμιστούν στο πλαίσιο της «νομοθεσίας επιπέδου 2».
the device must be calibrated, analogue display devices only with a zero adjustment allowed;
η διάταξη πρέπει να είναι βαθμονομημένη, οι δε διατάξεις αναλογικής απεικόνισης πρέπει να είναι ρυθμισμένες μόνον στο μηδέν·