Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
proszę wypełnić formularz w języku sądu lub trybunału, do którego przesyłany jest wniosek.
le présent formulaire doit être rempli dans la langue de la juridiction à laquelle vous adressez votre demande.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nazwiska i adresy stron oraz sądu, do którego składa się wniosek,
les noms et adresses des parties et la juridiction saisie de la demande;
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
zalecenie jest skierowane do państw członkowskich.
les États membres sont destinataires de la présente recommandation.
Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
niniejsze zalecenie jest skierowane do republiki portugalskiej.
la république portugaise est destinataire de la présente recommandation.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
opis wszystkich istotnych elementów potwierdzających właściwość sądu, do którego wystąpiono z wnioskiem;
une description de tous les éléments pertinents étayant la compétence de la juridiction saisie;
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
zgłoszenia dokonuje się drogą elektroniczną, a władze państwa członkowskiego, do którego jest ono skierowane, zachowują dowód zgłoszenia przez okres conajmniej trzech lat.
elle est faite par voie électronique et les autorités destinataires en conservent une trace pendant au moins trois ans.
Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
rejestru, do którego jest wpisany, i środków umożliwiających sprawdzenie, czy dokonano jego rejestracji; oraz
le registre où il a été inscrit et les moyens de vérifier son immatriculation; et
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
do odwołania załącza się orzeczenie sądu do spraw służby publicznej, od którego wnosi się odwołanie.
la décision du tribunal de la fonction publique qui fait l'objet du pourvoi doit être annexée à ce dernier.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
przepisy niniejszego rozporządzenia nie mogą mieć wpływu na stosowanie przepisów bezwzględnie obowiązujących sądu, do którego wpłynęła sprawa.
les dispositions du présent règlement ne pourront porter atteinte à l’application des lois de police du juge saisi.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 2
Qualidade:
członkowie sądu do spraw służby publicznej
membres du tribunal de la fonction publique
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 4
Qualidade:
były członek sądu do spraw służby publicznej
ancien membre du tribunal de la fonction publique
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dla odmiany dyrektywa „wiąże każde państwo członkowskie, do którego jest kierowana, w odniesieniu do rezultatu, który ma być osiągnięty,
une directive, en revanche, «lie tout État membre destinataire quant au résultat à atteindre, tout en laissant aux instances nationales la compétence quant à la forme et aux moyens» 52. de par sa nature
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
b – skład sądu do spraw służby publicznej
b — composition du tribunal de la fonction publique
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 4
Qualidade:
e) konsument podjął środki prawne przeciwko dostawcy towarów lub podmiotowi świadczącemu usługi, ale bez uzyskania zadośćuczynienia, do którego jest uprawniony.
ete) le consommateur a exercé un recours contre le fournisseurs ou prestataire sans obtenir satisfaction comme il y avait droit.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
jeżeli jurysdykcja sądu, do którego najpierw wniesiono sprawę, zostanie stwierdzona, sąd, do którego wniesiono sprawę później, stwierdza brak swojej jurysdykcji na rzecz tego sądu.
lorsque la compétence de la juridiction première saisie est établie, la juridiction saisie en second lieu se dessaisit en faveur de celle-ci.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
jeżeli zgodnie z prawem sądu, do którego wniesiono sprawę, odszkodowanie zostaje zasądzone w formie okresowych wypłat, równoważnik kwotowy tych wypłat nie może przekroczyć wspomnianego limitu.
si, d’après la loi du tribunal saisi, l’indemnité peut être fixée sous forme de rente, le capital de la rente ne peut dépasser cette limite.
Última atualização: 2014-11-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
a) zwierzęta zostały poddane ubojowi w ramach niniejszego rozporządzenia w zakładzie znajdującym się w regionie najbardziej oddalonym, do którego jest trudny dostęp;
a) les animaux concernés aient été abattus au titre du présent règlement dans des établissements situés dans une région ultrapériphérique difficile d’accès;
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
natomiast niniejsze odwołanie jest skierowane przeciwko wyrokowi sądu odrzucającemu skargę odszkodowawczą opartą na art. 288 akapit drugi we.
en revanche, le présent pourvoi est dirigé contre un arrêt du tribunal rejetant un recours en indemnité fondé sur l’article 288, deuxième alinéa, ce.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
2. wnioskodawca wskazuje adres do doręczeń w okręgu sądu, do którego składa wniosek. jeżeli prawo państwa członkowskiego wykonania nie przewiduje wskazywania takiego adresu, wnioskodawca wskazuje pełnomocnika do doręczeń.
2. le requérant doit faire élection de domicile dans le ressort de la juridiction saisie. toutefois, si la loi de l'État membre requis ne connaît pas l'élection de domicile, le requérant désigne un mandataire ad litem.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
2. wnioskodawca wskazuje adres do doręczeń w okręgu sądu, do którego składa wniosek. jeżeli prawo państwo członkowskiego wykonania nie przewiduje wskazywania takiego adresu, wnioskodawca wskazuje pełnomocnika do doręczeń dla oznaczonego procesu.
2. le requérant doit faire élection de domicile dans le ressort de la juridiction saisie. toutefois, si la loi de l'État membre d'exécution ne connaît pas l'élection de domicile, le requérant désigne un mandataire ad litem.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: