Você procurou por: esta tendo (Português - Croata)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Portuguese

Croatian

Informações

Portuguese

esta tendo

Croatian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Português

Croata

Informações

Português

tendo em conta o artigo

Croata

uzimajući u obzir članak

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Português

tendo ele acabado de profetizar, foi ao alto.

Croata

kad je prošao njegov zanos, Šaul se vrati kuæi.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Português

e tendo um grande sacerdote sobre a casa de deus,

Croata

imamo i velikog sveæenika nad kuæom božjom.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Português

tendo absalão fugido para gesur, esteve ali três anos.

Croata

a pošto je abšalom pobjegao i otišao u gešur, ostao je ondje tri godine.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Português

a qual, não tendo chefe, nem superintendente, nem governador,

Croata

on nema voðe, nadzornika, ni nadstojnika,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Português

tendo jesus entrado em jericó, ia atravessando a cidade.

Croata

i uðe u jerihon. dok je njime prolazio,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Português

e jesus, tendo concluido estas parábolas, se retirou dali.

Croata

kad isus završi sve ove prispodobe, ode odande.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Português

tendo, porém, alimento e vestuário, estaremos com isso contentes.

Croata

imamo li dakle hranu i odjeæu, zadovoljimo se time.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Português

e assim, tendo abraão esperado com paciência, alcançou a promessa.

Croata

i tako abraham, strpljiv, postiže obeæano.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Português

e, tendo dito isso, clamou em alta voz: lázaro, vem para fora!

Croata

rekavši to povika iza glasa: "lazare, izlazi!"

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE
Aviso: contém formatação HTML invisível

Português

tendo jesus assim falado, ia caminhando adiante deles, subindo para jerusalém.

Croata

rekavši to, nastavi put uzlazeæi u jeruzalem.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Português

tendo pois, irmãos, ousadia para entrarmos no santíssimo lugar, pelo sangue de jesus,

Croata

imamo dakle, braæo, slobodan ulaz u svetinju po krvi isusovoj -

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Português

sois vós tão insensatos? tendo começado pelo espírito, é pela carne que agora acabareis?

Croata

tako li ste bezumni? zapoèeli ste u duhu pa da sada u tijelu dovršite?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Português

este é um ponto que merece ser realçado tendo em conta o interesse que representa para a cooperação transfronteiriça na região.

Croata

to je posebice bitno zbog visoke razine interesa za prekograničnu suradnju diljem regije.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Português

tendo olhos, não vedes? e tendo ouvidos, não ouvis? e não vos lembrais?

Croata

oèi imate, a ne vidite; uši imate, a ne èujete? zar se ne sjeæate?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Português

então festo, tendo falado com o conselho, respondeu: apelaste para césar; para césar irás.

Croata

tada se fest posavjetova s vijeæem pa odgovori: "na cara si se prizvao, pred cara æeš iæi!"

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE
Aviso: contém formatação HTML invisível

Português

e, tendo passado quase uma hora, outro afirmava, dizendo: certamente este também estava com ele, pois é galileu.

Croata

i nakon otprilike jedne ure drugi neki navaljivaše: "doista, i ovaj bijaše s njim! ta galilejac je!"

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE
Aviso: contém formatação HTML invisível

Português

tendo tédio � minha vida; darei livre curso � minha queixa, falarei na amargura da minha alma:

Croata

kad mi je duši život omrznuo, nek' mi tužaljka poteèe slobodno, zborit æu u gorèini duše svoje.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Português

tendo davi começado a morar em sua casa, disse ao profeta natã: eis que eu moro numa casa de cedro, mas a arca do pacto do senhor está debaixo de cortinas.

Croata

kad se david nastanio u dvoru, rekao je proroku natanu: "pogledaj! ja, evo, stojim u dvoru od cedrovine, a kovèeg saveza jahvina pod zavjesama!"

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE
Aviso: contém formatação HTML invisível

Português

tendo eles passado o jordão, acamparam-se em aroer, � direita da cidade que está no meio do vale de gade e na direção de jazer;

Croata

prijeðoše oni preko jordana i poèeše kod aroera i kod grada što leži usred doline i krenuše odande prema gaditima i prema jazeru.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Consiga uma tradução melhor através
7,799,834,979 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK