Você procurou por: И тебе мир (Russo - Árabe)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Russian

Arabic

Informações

Russian

И тебе мир

Arabic

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Russo

Árabe

Informações

Russo

да обратит Господь лице Свое на тебя и даст тебе мир!

Árabe

يرفع الرب وجهه عليك ويمنحك سلاما.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

Мы даем средства к существованию им и тебе ".

Árabe

"وﻻ تقتلوا أوﻻدكم خشية إمﻻق نحن نرزقهم وإياكم ".

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Russo

и скажите так: „мир тебе, мир дому твоему, мир всему твоему;

Árabe

وقولوا هكذا. حييت وانت سالم وبيتك سالم وكل ما لك سالم.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

И тебе, Иуда, назначена жатва, когда Я возвращу плен народаМоего.

Árabe

وانت ايضا يا يهوذا قد أعدّ لك حصاد عندما ارد سبي شعبي

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

не надлежало ли и тебе помиловать товарища твоего,как и я помиловал тебя?

Árabe

أفما كان ينبغي انك انت ايضا ترحم العبد رفيقك كما رحمتك انا.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

Не отвечай глупому по глупости его, чтобы и тебе не сделаться подобным ему;

Árabe

لا تجاوب الجاهل حسب حماقته لئلا تعدله انت.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

возьми свое и пойди; я же хочу дать этому последнему то же , что и тебе;

Árabe

فخذ الذي لك واذهب. فاني اريد ان اعطي هذا الاخير مثلك.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

В тот день возвращу рог дому Израилеву, и тебе открою уста среди них, и узнают, что Я Господь.

Árabe

في ذلك اليوم انبت قرنا لبيت اسرائيل. واجعل لك فتح الفم في وسطهم فيعلون اني انا الرب

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

Порой у тебя нет даже своего имени и тебе нужно ущипнуть себя, чтобы понять: да, я жив.

Árabe

وأحياناً لا تحمل اسماً وعليك أن تخز جلدك لتطمئن إلى أنك لا تزال حياً تُرزق، وأنك إنسان من بني البشر.

Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

И притом кому я буду служить? Не сыну ли его? Как служил я отцу твоему, так буду служить и тебе.

Árabe

وثانيا من اخدم. أليس بين يدي ابنه. كما خدمت بين يدي ابيك كذلك اكون بين يديك

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

Ибо если Бог не пощадил природных ветвей, то смотри,пощадит ли и тебя.

Árabe

لانه ان كان الله لم يشفق على الاغصان الطبيعية فلعله لا يشفق عليك ايضا.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

возврати ему залог при захождении солнца, чтоб он лег спать в одежде своей и благословил тебя, – и тебе поставится сие в праведность пред Господом Богом твоим.

Árabe

رد اليه الرهن عند غروب الشمس لكي ينام في ثوبه ويباركك فيكون لك بر لدى الرب الهك

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

чтобы, тогда как представляют тебе пустые видения и ложно гадают тебе, и тебя приложил к обезглавленным нечестивцам, которых день наступил, когда нечестиюих положен будет конец.

Árabe

اذ يرون لك باطلا اذ يعرفون لك كذبا ليجعلوك على اعناق القتلى الاشرار الذين جاء يومهم في زمان اثم النهاية.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

И тебя, сын человеческий, Я поставил стражем дому Израилеву, и тыбудешь слышать из уст Моих слово и вразумлять их отМеня.

Árabe

وانت يا ابن آدم فقد جعلتك رقيبا لبيت اسرائيل فتسمع الكلام من فمي وتحذّرهم من قبلي.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

Так как ты ограбил многие народы, то и тебя ограбят все остальные народы за пролитие крови человеческой, за разорение страны, города и всех живущих в нем.

Árabe

لانك سلبت امما كثيرة فبقية الشعوب كلها تسلبك لدماء الناس وظلم الارض والمدينة وجميع الساكنين فيها

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

и тебя дорогой пусть осчастливит Аллах в обоих мирах! Знаешь  Арслан Али, Руки дарящие добро, будут благоухать вечно. я из тех кто ценит честь и мужское достоинство и я не из тех людей, кто скажет дорогие слова дешевым людям. Истина в Аллахе.

Árabe

والله يسعدكم في العالمين! كما تعلمون ، أصدق أرسلان علي الأيدي التي تعطي الخير سوف تفوح منها رائحة إلى الأبد. أنا واحد من أولئك الذين يقدرون الشرف والرجولة ولست من هؤلاء الناس الذين سيقولون كلمات باهظة الثمن للناس الرخيصين. الحق في الله.

Última atualização: 2024-05-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,767,421,850 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK