Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
Поэтому мы воспеваем ныне:
therefore we now sing:
Última atualização: 2018-02-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Мы воспеваем красоту человеческого тела в свободной открытой манере
it's about celebrating the human body in a free and open manner
Última atualização: 2020-11-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Мы воспеваем семью во всех её многочисленных культурных и социальных формах.
we celebrate the family in all of its many cultural and social forms.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Мы, наследники его великого благодеяния, ныне молитвенно прославляем и воспеваем его подвиги.
we, the inheritors of this great benefaction, today glorify and hymn in prayers his great labors.
Última atualização: 2018-02-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Ответ: когда мы чисто воспеваем Харе Кришна Махамантру, мы восходим на платформу трансцендентной любви.
answer: when we chant pure hare krishna maha-mantra, then we are elevated to the platform of transcendental love.
Última atualização: 2018-02-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Поскольку, исходя из этого, Рама является инкарнацией Кришны, весьма логично, что мы воспеваем вначале Харе Кришна, а затем Харе Рама.
since rama, therefore, is an incarnation of krishna, it is quite appropriate that we first chant hare krishna and then hare rama.
Última atualização: 2018-02-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Нам не увидеть райских кущ, Суровы к нам святые лики. Зажег в нас душу первый луч В рассветном крике. Нет, мы не воспеваем зло, Но испокон молва нас судит. Мы знаем, что уже прошло, И то, что будет. Что можем людям мы сказать: Что в нас века не умирают? Они не могут нас понять И проклинают. Горя удушливым огнем, Сквозь смерть спокойно улыбнемся. Вы победите - мы уйдем, Но вновь вернемся.
legos romanorum severae erant
Última atualização: 2013-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: