Вы искали: can seriously inhibit (Английский - Арабский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Arabic

Информация

English

can seriously inhibit

Arabic

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Арабский

Информация

Английский

well, you can seriously go...

Арабский

حسنا، بجديه يمكنك الذهاب

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Английский

if not, avon can seriously handle up.

Арабский

أما إذا لم تفعل ، (إيفون) سيتعامل مع ذلك بشكل جاد

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Английский

is there anyone who can seriously challenge

Арабский

هل هناك احد يستطيع ان يتحدى

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Английский

so you think we can seriously consider her?

Арабский

اذا تعتقد أنّ علينا أخذ ترشيحها على محمل الجد؟

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Английский

multiple seizures can seriously damage a brain.

Арабский

سيصاب بنوبات أشد النوبات المتعددة تضر بالمخ

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Английский

protracted formal procedures can seriously hinder investigations.

Арабский

ويمكن للإجراءات الرسمية المطوَّلة أن تُعيق التحقيقات إعاقة خطيرة.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

these arrangements can seriously compromise the independence of the courts.

Арабский

وهذه الترتيبات يمكن أن تضعف على نحو خطيرٍ استقلال المحاكم.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Английский

these imbalances seriously inhibit the sustainable development of china's economy and society.

Арабский

وتحول هذه التفاوتات بشكل خطير دون التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة للصين.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

mistakes by one organization can seriously compromise the security of others.

Арабский

فأي خطأ ترتكبه إحدى هذه المنظمات قد يعرض أمن المنظمات الأخرى للخطر.

Последнее обновление: 2013-02-19
Частота использования: 2
Качество:

Английский

yet such lawlessness can seriously undermine the efforts of an entire peace operation.

Арабский

بيد أن حالات عدم سيادة القانون هذه يمكن أن تقوض جهود عملية السلام بأكملها.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:

Английский

refusal to authorize travel can seriously affect the success of investigations and prosecutions.

Арабский

كما يمكن أن تترتب على رفض التصريح بالسفر آثار وخيمة على نجاح التحقيقات والمحاكمات.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Английский

medical and sanitary waste constitutes a health hazard and can seriously injure people.

Арабский

أما النفايات الطبية والصحية فتشكل خطرا على الصحة وقد تتسبب في أذى خطير للأشخاص.

Последнее обновление: 2018-06-30
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

26. high levels of leakage can seriously undermine the positive development impacts of tourism.

Арабский

26- يمكن للمستويات المرتفعة للتسرب أن تقوض بشدة الآثار الإنمائية الإيجابية للسياحة.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

problems associated with hiv/aids can seriously restrict refugees' enjoyment of international protection.

Арабский

22- ويجوز أن تؤدي المشاكل المرتبطة بانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز إلى تقليل فرص اللاجئين إلى حد كبير للحصول على الحماية الدولية.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

in developing countries, abuse of dominance, along with cartels, can seriously harm consumers and businesses.

Арабский

3- وفي البلدان النامية يمكن أن يؤدي سوء استعمال الهيمنة، وكذلك الدخول في تكتلات احتكارية، إلى أضرار بالغة بالمستهلكين وشركات الأعمال.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

for example, the activities of drug traffickers and other transnational criminals can seriously harm fragile economies and societies.

Арабский

وعلى سبيل المثال، فإن أنشطة تجار المخدرات وغيرهم من مرتكبي الجرائم عبر الوطنية يمكن أن تضر بشدة باﻻقتصادات والمجتمعات الهشة.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

furthermore, the use of toxic anti-fouling paints on ships' hulls can seriously harm marine life.

Арабский

ويمكن أن يؤدي استعمال الطلاء السام المضاد للحشف البحري على هياكل السفن إلى إلحاق ضرر جسيم بالحياة البحرية.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

it can seriously hamper post-conflict peace-building efforts and initiatives to build cultures of peace.

Арабский

كما أن من شأنه أن يعوق على نحو خطير جهود بناء السلام في فترة ما بعد انتهاء الصراع والمبادرات المتخذة لإيجاد ثقافات قائمة على السلام.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

this erodes their confidence and courage and seriously inhibits their participation in public life.

Арабский

وهذا يفضي إلى تقليص ما لديهن من ثقة وشجاعة، كما أنه يُضعف، إلى حد كبير، مشاركتهن في الحياة العامة.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

this is a clear indication that gender inequality seriously inhibits not only rights and freedoms but also sustainable and equitable development.

Арабский

وهذا دليل واضح على أن اللامساواة بين الجنسين لا تكبت الحقوق والحريات بشدة فحسب، بل تكبت بشدة أيضاً التنمية المستدامة العادلة.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,773,036,316 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK