Вы искали: urgently resolving the issue (Английский - Арабский)

Английский

Переводчик

urgently resolving the issue

Переводчик

Арабский

Переводчик
Переводчик

Мгновенно переводите тексты, документы и устную речь с Lara

Перевести

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Арабский

Информация

Английский

resolving the infrared.

Арабский

جاري التحويل إلى الأشعة تحت الحمراء.

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Английский

her delegation was willing to participate in resolving the issue.

Арабский

وأعربت عن استعداد وفدها للمشاركة في حل القضية.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Английский

resolving the infrastructure crisis

Арабский

تسوية أزمة الهيكل الأساسي

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

please support us in resolving the issue of adding parents urgently

Арабский

تحياتي

Последнее обновление: 2024-05-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

we do not believe that war is the best approach to resolving the issue.

Арабский

نحن لا نرى أن الحرب هي أفضل نهج لحسم المسألة.

Последнее обновление: 2013-02-19
Частота использования: 2
Качество:

Английский

12. all task force members recognized the importance of resolving the issue.

Арабский

12 - وسلّم جميع أعضاء فرقة العمل بأهمية حسم المسألة.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

1. progress on resolving the issues in the issue list for the revision of seea

Арабский

1 - التقدم المحرز في حل المسائل المدرجة في قائمة المسائل المتعلقة بتنقيح نظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

myanmar has since been cooperating with ilo in resolving the issue of forced labour.

Арабский

وتتعاون ميانمار منذ ذلك الحين مع المنظمة من أجل حل مسألة السخرة.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Английский

in the view of the moderator, regional initiatives could assist in resolving the issue.

Арабский

ورأى رئيس الفريق أن المبادرات الإقليمية يمكن أن تساعد في حل هذه القضية.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:

Английский

view to resolving the issues relating thereto

Арабский

تسوية المسائل المتصلة بها

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

resolving the issue of the fugitives is of paramount importance for the success of the tribunals.

Арабский

إن حل مسألة الفارين يتصف بأهمية قصوى لنجاح المحكمتين.

Последнее обновление: 2013-02-19
Частота использования: 2
Качество:

Английский

priority must be given to resolving the issue of land ownership in a peaceful and transparent manner.

Арабский

ويتعين إيلاء الأولوية إلى حل مسألة ملكية الأراضي بطريقة سلمية وشفافة.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:

Английский

the committee reiterates the importance of resolving the issue of the regional centre in an expeditious manner.

Арабский

وتؤكد اللجنة مجددا أهمية حل مسألة هذا المركز الإقليمي بطريقة عاجلة.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Английский

i am concerned that further delay in resolving the issue may contribute to increasing tensions along the blue line.

Арабский

ويساورني القلق من أن يسهم المزيد من التأخير في تسوية تلك المسألة، في زيادة حدة التوتر على طول الخط الأزرق.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:

Английский

following discussions with relevant israeli authorities, progress was made in resolving the issue after the reporting period.

Арабский

وبعد إجراء محادثات مع بالرغم من التدخلات المتكررة لدى السلطات الإسرائيلية المعنية، ظلت أُحرز تقدم في تسوية هذه المسألة دون حل حتى بعد نهاية الفترة المشمولة بالتقرير.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

i should again stress that the european union is firmly committed to resolving the issue in a diplomatic manner.

Арабский

ويجب أن أشدد مرة أخرى على التزام الاتحاد الأوروبي الحازم بتسوية هذه المسألة بالسبل الدبلوماسية.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:

Английский

myanmar has been cooperating with the international labour organization (ilo) in resolving the issue of forced labour.

Арабский

47 - واصلت ميانمار تعاونها مع منظمة العمل الدولية العمل على حل قضية السخرة.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 2
Качество:

Английский

the general assembly, in its resolution 67/237, had called for a report on progress in resolving the issue.

Арабский

وأضاف أن الجمعية العامة طلبت في قرارها 67/237 تقريرا عن التقدم المحرز في تسوية هذه المسألة.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

(c) resolving the issues of unops and integrated offices;

Арабский

)ج( حسم المسائل المتعلقة بمكتب خدمات المشاريع التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمكاتب المتكاملة؛

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

the summit means recommitting ourselves to resolving the outstanding landmine issues.

Арабский

ويعني مؤتمر القمة إعادة إلزام أنفسنا بحل القضايا المعلقة للألغام الأرضية.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,927,606,937 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK