Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
أتريدين إعادة ربط الدائرة؟
tu veux relier le cercle?
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
إعادة الربط
recolement
Последнее обновление: 2021-04-29
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
إعادة ربط مَعي كَانَ أحد أشيائِه.
reprendre contact avec moi était la 1 ère chose.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
أستطيع دائماً إعادة ربطه.
je peux lui remettre son string.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
(ج) إعادة ربط المعرفة العلمية وصنع السياسات؛
reconnecter le savoir scientifique et l'élaboration des politiques;
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
هل تستطيعين إعادة ربط (فالكيري) إلى الشبكة أو لا؟
pouvez-vous reconnecter le réseau valkyrie ou non?
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
لا تدع المسافة تكون بعيدة جداً بحيث لا يعود بإمكانك إعادة ربط القطار.
ne laisse pas la distance devenir si grande que tu ne pourras jamais re-coupler le train.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
إعادة الربط (رغاوى البولي يوريثان)
agglomération (mousses de polyuréthane)
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
يمكننا إعادة ربط أصابعه مؤقتا وإستعمالهم لايقاف النزيف حتى نعود إلى العيادة
on peut les rattacher temporairement pour stopper l'hémorragie jusqu'à la clinique.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
إعادة ربط الأهداف الإنمائية للألفية بجدول أعمال التنمية: منظور للأونكتاد
réinscrire les objectifs du millénaire pour le développement dans les priorités de développement: l'optique de la cnuced
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
وليس هناك أي دليل على أن الأسرة لن تتمكن من إعادة ربط شبكات الدعم في فيجي.
rien n'indique non plus que la famille ne pourra pas renouer avec ses réseaux de soutien à fidji.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
الصعوبة في إعادة ربط الطرفين الجديدين للأمعاء بدت كبيرة جدا وخطر تسرب الأمعاء بعد الجراحة
la difficulté d'une anastomose bout-à-bout semblait trop grande et le risque d'une fuite post-opératoire était une autre complication dont nous avons discutée.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
وتعكس هذه التغييرات أيضاً إعادة ربط الموارد تمشياً مع الوظائف والأنشطة المقترحة في برنامج العمل.
ces changements traduisent également le réalignement des ressources sur les fonctions et les activités proposées dans le programme de travail.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
وقد سافر موظفون في مكتب المدعي العام إلى هراري في عدة مناسبات سعيا إلى إعادة ربط الاتصال لكن دون جدوى.
secrétaire général de l'organisation des nations unies siège de l'organisation des nations unies new york États-unis d'amérique
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ولذلك دعت إلى إعادة الربط بين حقوق الإنسان والقيم الأخلاقية التقليدية.
elle a en conséquence prôné un rétablissement du lien entre droits de l'homme et valeurs morales traditionnelles.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
(إدواردز) الطرف المقطوع تم السيطرة على النزيف حاليًا لكننا بحاجة لخبير في إعادة ربط الأعضاء
l'hémorragie est sous contrôle, mais il faudra un spécialiste pour rattacher.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
7 (6) ويتمثل التحدي الأول في إعادة ربط التمويل بالاقتصاد الحقيقي دعماً للتنمية الشاملة والمستدامة.
7 (6). le premier grand défi est de reconnecter la finance à l'économie réelle dans la perspective d'un développement équitable et durable.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
وأعاد الاجتماع تأكيد عزم فريق الاتصال على مساعدة البلدين على إعادة ربط العلاقات بينهما عن طريق بناء الثقة والسلام وتعزيز علاقات الصداقة والأخوة.
les participants ont réaffirmé que le groupe de contact était résolu à aider les deux pays à rétablir leurs relations en renforçant la confiance et en consolidant la paix, l'amitié et la fraternité.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
وعلاوة على ذلك، لا تؤيد الأدلة المتاحة للجنة الاستنتاج بأن إعادة ربط العلاقة بين هذه الطفلة وأبويها بالميلاد سيخدم مصالحها الفضلى.
en outre, les éléments dont dispose le comité ne permettent pas de conclure que rétablir le contact entre cette enfant et son parent biologique serait dans l'intérêt supérieur de l'enfant.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
غير أن إعادة الربط هذه تتطلب زيادة إجمالية في الطاقة المولّدة في المحافظات العراقية الوسطى والجنوبية.
toutefois, cela exigerait une augmentation globale de la production dans les gouvernorats du centre et du sud de l'iraq.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник: