Вы искали: إعادة ربط (Арабский - Французский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Arabic

French

Информация

Arabic

إعادة ربط

French

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Арабский

Французский

Информация

Арабский

أتريدين إعادة ربط الدائرة؟

Французский

tu veux relier le cercle?

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Арабский

إعادة الربط

Французский

recolement

Последнее обновление: 2021-04-29
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Арабский

إعادة ربط مَعي كَانَ أحد أشيائِه.

Французский

reprendre contact avec moi était la 1 ère chose.

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Арабский

أستطيع دائماً إعادة ربطه.

Французский

je peux lui remettre son string.

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Арабский

(ج) إعادة ربط المعرفة العلمية وصنع السياسات؛

Французский

reconnecter le savoir scientifique et l'élaboration des politiques;

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Арабский

هل تستطيعين إعادة ربط (فالكيري) إلى الشبكة أو لا؟

Французский

pouvez-vous reconnecter le réseau valkyrie ou non?

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Арабский

لا تدع المسافة تكون بعيدة جداً بحيث لا يعود بإمكانك إعادة ربط القطار.

Французский

ne laisse pas la distance devenir si grande que tu ne pourras jamais re-coupler le train.

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Арабский

إعادة الربط (رغاوى البولي يوريثان)

Французский

agglomération (mousses de polyuréthane)

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Арабский

يمكننا إعادة ربط أصابعه مؤقتا وإستعمالهم لايقاف النزيف حتى نعود إلى العيادة

Французский

on peut les rattacher temporairement pour stopper l'hémorragie jusqu'à la clinique.

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Арабский

إعادة ربط الأهداف الإنمائية للألفية بجدول أعمال التنمية: منظور للأونكتاد

Французский

réinscrire les objectifs du millénaire pour le développement dans les priorités de développement: l'optique de la cnuced

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Арабский

وليس هناك أي دليل على أن الأسرة لن تتمكن من إعادة ربط شبكات الدعم في فيجي.

Французский

rien n'indique non plus que la famille ne pourra pas renouer avec ses réseaux de soutien à fidji.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Арабский

الصعوبة في إعادة ربط الطرفين الجديدين للأمعاء بدت كبيرة جدا وخطر تسرب الأمعاء بعد الجراحة

Французский

la difficulté d'une anastomose bout-à-bout semblait trop grande et le risque d'une fuite post-opératoire était une autre complication dont nous avons discutée.

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Арабский

وتعكس هذه التغييرات أيضاً إعادة ربط الموارد تمشياً مع الوظائف والأنشطة المقترحة في برنامج العمل.

Французский

ces changements traduisent également le réalignement des ressources sur les fonctions et les activités proposées dans le programme de travail.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Арабский

وقد سافر موظفون في مكتب المدعي العام إلى هراري في عدة مناسبات سعيا إلى إعادة ربط الاتصال لكن دون جدوى.

Французский

secrétaire général de l'organisation des nations unies siège de l'organisation des nations unies new york États-unis d'amérique

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Арабский

ولذلك دعت إلى إعادة الربط بين حقوق الإنسان والقيم الأخلاقية التقليدية.

Французский

elle a en conséquence prôné un rétablissement du lien entre droits de l'homme et valeurs morales traditionnelles.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Арабский

(إدواردز) الطرف المقطوع تم السيطرة على النزيف حاليًا لكننا بحاجة لخبير في إعادة ربط الأعضاء

Французский

l'hémorragie est sous contrôle, mais il faudra un spécialiste pour rattacher.

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Арабский

7 (6) ويتمثل التحدي الأول في إعادة ربط التمويل بالاقتصاد الحقيقي دعماً للتنمية الشاملة والمستدامة.

Французский

7 (6). le premier grand défi est de reconnecter la finance à l'économie réelle dans la perspective d'un développement équitable et durable.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Арабский

وأعاد الاجتماع تأكيد عزم فريق الاتصال على مساعدة البلدين على إعادة ربط العلاقات بينهما عن طريق بناء الثقة والسلام وتعزيز علاقات الصداقة والأخوة.

Французский

les participants ont réaffirmé que le groupe de contact était résolu à aider les deux pays à rétablir leurs relations en renforçant la confiance et en consolidant la paix, l'amitié et la fraternité.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Арабский

وعلاوة على ذلك، لا تؤيد الأدلة المتاحة للجنة الاستنتاج بأن إعادة ربط العلاقة بين هذه الطفلة وأبويها بالميلاد سيخدم مصالحها الفضلى.

Французский

en outre, les éléments dont dispose le comité ne permettent pas de conclure que rétablir le contact entre cette enfant et son parent biologique serait dans l'intérêt supérieur de l'enfant.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Арабский

غير أن إعادة الربط هذه تتطلب زيادة إجمالية في الطاقة المولّدة في المحافظات العراقية الوسطى والجنوبية.

Французский

toutefois, cela exigerait une augmentation globale de la production dans les gouvernorats du centre et du sud de l'iraq.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,730,493,015 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK