Вы искали: toimintatukea (Венгерский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Hungarian

English

Информация

Hungarian

toimintatukea

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Венгерский

Английский

Информация

Венгерский

italia lupasi tällä perusteella sopimuskohtaista toimintatukea alusten rakentamiseen.

Английский

italy promised, on this basis, contract-related operating aid for the building of the ships.

Последнее обновление: 2010-09-04
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

tämän vuoksi tälle alukselle ei voida myöntää sopimuskohtaista toimintatukea.

Английский

the contract-related operating aid for the ship may accordingly not be implemented.

Последнее обновление: 2010-09-04
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

ilmoittaessaan tuesta n 192/97 ne lisäksi lupasivat olla myöntämättä niille toimintatukea.

Английский

on notifying aid scheme n192/97 they also undertook not to grant them operating aid.

Последнее обновление: 2010-09-26
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

tämän perusteella sellaisen aluksen viimeinen luovutuspäivä, jolle voitiin myöntää toimintatukea, oli periaatteessa 31 päivä joulukuuta 2003.

Английский

consequently, the last delivery date for a vessel qualifying for operating aid was, in principle, 31 december 2003.

Последнее обновление: 2010-09-04
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

(39) laivanrakennusasetuksen 3 artiklan 1 kohdan mukaan 31 päivään joulukuuta 2000 saakka voitiin myöntää sopimuskohtaista toimintatukea, jonka enimmäismäärä oli 9 prosenttia.

Английский

(39) according to article 3(1) of the shipbuilding regulation, a maximum ceiling of 9 % for contract-related operating aid was allowed until 31 december 2000.

Последнее обновление: 2010-09-04
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

(35) komissio huomauttaa, että kysymys luovutusajan pidentämisestä on ratkaiseva arvioitaessa, voidaanko alukselle myöntää laivanrakennusasetuksen 3 artiklan mukaista sopimuskohtaista toimintatukea.

Английский

(35) the commission notes that the question of extending the delivery limit is decisive for determining whether the ship in question qualifies for contract-related operating aid under article 3 of the shipbuilding regulation.

Последнее обновление: 2010-09-04
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,762,972,912 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK