Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
esperamos vehemente ver plasmadas en la realidad esas palabras.
we are looking forward to seeing those words followed by deeds.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
estas consideraciones quedaron plasmadas en los considerandos del texto4.
these considerations were recorded in the recitals to the commission act4.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
aún estamos esperando que sus palabras se vean plasmadas en acciones.
we are still waiting for its words to be transformed into action.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
estas recomendaciones quedaron plasmadas en la decisión 9/cop.3.
these recommendations are set out in decision 9/cop.3.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
esas disposiciones están plasmadas en el código penal y en otras leyes penales específicas.
these provisions are contained in the penal code and in other specific penal laws.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
esas modificaciones deben quedar ahora plasmadas en el reglamento (ce) no 1223/2009.
those amendments should now be reflected in regulation (ec) no 1223/2009.
Последнее обновление: 2018-03-04
Частота использования: 2
Качество:
esto ha quedado plasmado en dos documentos de trabajo.
we have recorded this in two working documents.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество: