Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
dicho artículo dispone que el juez decretará la clausura de los prostíbulos.
根据该条款,法官可以裁决关闭卖淫场所。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
el estado decretará la expropiación de los que se encuentran en manos de particulares.
国家应颁布法令,征收那些为个人私下收藏的此类文物。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
el tribunal arbitral decretará una medida cautelar sólo si se ha cerciorado de que:
仲裁庭只有在确信以下各点时方可下达临时措施:
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
con el consentimiento de las partes, decretará la suspensión del procedimiento por un plazo determinado.
如各当事方同意,法庭可中止诉讼程序,中止时间由法庭确定。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
con el consentimiento de las partes, decretará la suspensión de las actuaciones por un plazo determinado.
如各当事方同意,该法庭可中止诉讼程序,中止时间由法庭确定。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
la fiscalía decretará prisión provisional tras haber interrogado al imputado y por un plazo máximo de cuatro días prorrogables por período o períodos similares.
检察院在审讯被告后可发出拘留期为期4天的预防性拘留令,并可再次或数次延长4天。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
"artÍculo 34: serán tenidas como asociaciones ilícitas y en consecuencia se decretará su disolución, cuando:
"第34条. 遇有下列情形者,有关社团应视为非法,因而应责令其解散:
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
la sala podrá decretar que se tomen las medidas indicadas en la subregla 8 si lo considera adecuado en las circunstancias del caso.
分庭可以根据具体情况,酌情命令采取分则8所述措施。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 3
Качество: