Вы искали: depositarse (Испанский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

German

Информация

Spanish

depositarse

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Немецкий

Информация

Испанский

deben depositarse para garantizar el pago de una deuda aduanera.

Немецкий

nr. 4046/89 (9) über die sicherheitsleistungen für zollschulden.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

las garantías que deben depositarse y las condiciones para su liberación;

Немецкий

die zu leistenden sicherheiten und die bedingungen für ihre freigabe;

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

use inmediatamente, ya que la suspensión puede depositarse si se deja reposar.

Немецкий

verwenden sie sie sofort, da es sonst zu einem ausfällen innerhalb der suspension kommen kann, wenn diese stehen gelassen wird.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

aprovechó las negociaciones, para de repente poder depositarse con unos 30 simpatizantes.

Немецкий

er nutzte die verhandlung, um sich plötzlich mit rund 30 sympathisanten abzusetzen.

Последнее обновление: 2014-10-20
Частота использования: 2
Качество:

Испанский

la declaración sumaria deberá depositarse en cuanto se presenten en aduana las mercancías.

Немецкий

die summarische anmeldung ist abzugeben, sobald die waren gestellt worden sind.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

los procedimientos correspondientes a la garantía que deba depositarse y la cuantía de la misma;

Немецкий

die verfahren für die zu stellende sicherheit und deren betrag;

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

este procedimiento garantiza que pueda depositarse en los datos un grado de confianza relativamente elevado.

Немецкий

daher ¡st hier dringend eine größere transparenz im bereich der staatlichen beihilfen erforderlich.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

b) descripción de los tipos y la cantidad total de residuos que vayan a depositarse;

Немецкий

b) die beschreibung der arten und die gesamtmenge der zur ablagerung vorgesehenen abfälle;

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

(cromatos, cianuros, etc.) para así decidir el lugar en que deben depositarse.

Немецкий

weitere einzelheiten dieser fallstudie sind im landesbericht der bundesrepublik deutschland zu finden.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el penacho acaba llegando al nivel del suelo, pudiendo depositarse la actividad por vía seca o mediante la lluvia.

Немецкий

bodenhöhe, die aktivität kann durch trockenablagerunq oder durch

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

además, debe depositarse una versión completa del trabajo y todos sus materiales complementarios por lo menos en un repositorio en línea.

Немецкий

außerdem muss eine vollständige version der arbeit sowie aller ergänzenden materialien in wenigstens einem online-repository hinterlegt werden.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

además, se debe crear un sistema por el que el material cultural que ahora debe depositarse en varios países lo sea una única vez.

Немецкий

außerdem sollte ein system entwickelt werden, bei dem kulturelles material, das derzeit in mehreren ländern deponiert werden muss, nur einmal zu deponieren ist.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

los polvos metálicos que han de depositarse (por lo general aluminio, cromo, silicio o combinaciones de ellos);

Немецкий

beim pvd-beschichten mittels elektronenstrahl wird das beschichtungsmaterial mittels elektronenstrahl erhitzt und verdampft.

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el importe de la garantía que habrá de depositarse, de conformidad con el artículo 10, expresado en la moneda del estado miembro donde se presente la oferta.

Немецкий

die höhe der gemäß artikel 10 zu leistenden sicherheit, ausgedrückt in landeswährung des mitgliedstaats, in dem das angebot eingereicht wird.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

1. la garantía de los derechos de importación será 3 euros por cabeza. esta garantía deberá depositarse ante la autoridad competente junto con la solicitud de derechos de importación.

Немецкий

(1) mit einreichung des antrags auf einfuhrrechte ist bei der zuständigen behörde eine sicherheit in höhe von 3 eur je tier zu leisten.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

1. la garantía de los derechos de importación será 3 eur por cabeza. la garantía deberá depositarse ante la autoridad competente, junto con la solicitud de derechos de importación.

Немецкий

(1) mit einreichung des antrags auf einfuhrrechte ist bei der zuständigen behörde eine sicherheit in höhe von 3 eur je tier zu leisten.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

deberá depositarse inmediatamente en un archivo una versión electrónica de las publicaciones de todos los proyectos (versión final o manuscrita evaluada por pares) en formato legible por máquina.

Немецкий

bei allen projekten muss unverzüglich eine elektronische fassung ihrer veröffentlichungen (endfassung oder begutachtetes manuskript) in einem maschinenlesbaren format in einem archiv hinterlegt werden.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

3) en el caso de las cesiones temporales, los valores han de depositarse en la cuenta 83371 del bank of england, y en el caso de las pignoraciones, en la cuenta 83372.

Немецкий

3) bei repogeschäften müssen die sicherheiten auf dem konto 83371 der bank of england eingehen, bei verpfändungen auf dem konto 83372.

Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:

Испанский

(19) considerando que conviene controlar en cada caso si los residuos pueden depositarse en el vertedero al que van destinados, en particular cuando se trata de residuos peligrosos;

Немецкий

(19) es ist in jedem einzelfall zu prüfen, ob die abfälle auf der deponie, für die sie bestimmt sind, abgelagert werden können; insbesondere gilt dies für gefährliche abfälle.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el aire interior de la cámara (o sala) estará libre de cualquier tipo de contaminante ambiental (como el polvo) que pueda depositarse sobre los filtros de partículas durante su estabilización.

Немецкий

die umgebungsluft der wägekammer (oder des wägeraums) muß frei von jeglichen schmutzstoffen (beispielsweise staub) sein, die sich während der stabilisierung der partikelfilter auf diesen absetzen könnten.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,730,188,853 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK